“電子眼(警察)”怎么說
[ 2007-08-07 11:16 ]
據報道,到明年3月底前,朝陽區奧運場館及設施周邊地區等重點部位,將安裝近2000個攝像頭,實現重點地區“電子眼”覆蓋無縫隙。
請看外電相關報道:Beijing is adding thousands of surveillance cameras in and around venues for the 2008 Summer Olympics, official newspapers reported Saturday, as authorities launched a new crackdown on rowdy fan behavior.
In its report on the installation of new security cameras, the Beijing News said that just in the eastern district of Chaoyang, home to the Olympic Stadium and many other key venues, extra 2,000 cameras will be installed by March.
報道中的“surveillance camera”指的是“監測探頭”,也就是我們日常所說的“電子眼”或“攝像頭”。
此外,馬路上拍攝違章車輛的“電子眼(電子警察/攝像頭)”一般表達為“road safety camera”或“red-light camera”。
這里再順便一下聊天工具里安裝的“攝像頭”,它一般表達為“Webcam”,由“web+camera”得來。
(英語點津陳蓓編輯)
我要看更多的“新聞熱詞”
|