香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

您現在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
 





 
今日看點:“核設施去功能化”
[ 2007-07-19 08:33 ]
“穿”的學問,夏日風景線:  

“厚底鞋”怎么說               “夾趾拖鞋”怎么說?          “低腰褲”說法多  

 

7月18日,六方會談韓國代表團團長千英宇表示,朝鮮方面計劃在今年內或者5、6個月內實現核設施去功能化和申報全部核計劃。

請看外電相關報道:North Korea followed up the shutdown of its sole operating reactor with a pledge Wednesday to disclose all its nuclear weapons programs and disable them by the end of the year, South Korea's nuclear envoy said.

"North Korea expressed its intention todeclare and disable its nuclear facilitieswithin the shortest possible period, even within five or six months, or by the end of the year," Chun said.

報道中的兩個動詞詞組“to declare (all of the nuclear programs)”和“to disable (its nuclear facilities)”分別表示:“申報全部核計劃”和“核設施去功能化”。

在此,“declare”不是通常意義上的“宣布、宣告”,而是指“申報、詳報(所有物品)”。此外,名詞詞組“nuclear program”和“nuclear facilities”分別指“核計劃”和“核設施”。我們常說的“核反應堆”則可表達為“nuclear reactor”。

當然,以上兩個動詞詞組相應的名詞形式“declaration and disablement of all the nuclear programs”也可表示“申報全部核計劃”和“核設施去功能化”。

(英語點津陳蓓編輯)

我要看更多的“新聞熱詞”

 
 
相關文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     
  吵架英語三十句
  尼日利亞議長叫停銀行“美女營銷”
  英語和漢語之間的詞匯空缺
  全國開展“無車日”活動
  五個手指怎么說

本頻道最新推薦

     
  難忘“處女作”
  韓國大兵也愛美
  貝嫂千里運薯片
  卡米拉:不出席戴妃逝世十周年紀念活動
  奇跡:被困130小時礦工自救生還

論壇熱貼

     
   "電視選秀"怎么翻譯?
  how to translate "造星"
  how to translate "特供豬"?
  參加BBC在線競賽 獲免費倫敦游機會!
  how to say "代言"
  “試婚”怎么說