香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

您現在的位置: Language Tips> News English> News Digest  
   
 





 
 
茱莉前夫吐心聲 尊敬茱莉情不變
[ 2006-09-26 09:09 ]

眾所周知,在和布拉得·皮特擦出火花之前,安吉利娜·茱莉曾和好萊塢明星比利·鮑伯·桑頓有過一段“刻骨銘心”的婚姻生活。當年桑頓和茱莉“歃血為盟”,甚至在身上紋著對方的名字。日前,在對其新片《噱頭學校》做介紹時,桑頓表示,影片中有關收養中國小孩的情節雖和茱莉收養柬埔寨養子有“相似”之處,但他絕無調侃茱莉之意。兩人也許無法再續前緣,但他永遠尊敬自己的前妻。 

 

 

茱莉前夫吐心聲 尊敬茱莉情不變
Actress Angelina Jolie is famous for her talent, many tattoos, and evolving looks.
Their marriage may have fallen apart, but Hollywood actor Billy Bob Thorton has said that he still respects his ex wife Angelina Jolie, insisting that his new film'School for Scoundrels' is not poking fun at her love for adoption.  

Thorton's character makes fun of a lovelorn Jon Heder in the film, suggesting that he's "one step away from adopting a Chinese baby."

Although he has deniedpoking fun athis ex wife, he admitted that he knew people would read too much into the line, believing it to be a joke aimed at Jolie's adoption of Cambodian baby Maddox.

"I knew it would get blown out of proportion. It's an old joke that's been around forever. I'm not the brightest guy in the world but I'm not that stupid. I would never come up with something like that as an inside joke because Angelina and I are friends and I have the utmost respect for her," Contactmusic quoted him, as saying.

"First of all, it's kind of a weird kind of blanket ethnic affront. She adopted a baby from Cambodia and Cambodia is not China. This joke is more of a reference toyuppiecouples in Brentwood (Los Angeles) and that kind of thing."

"It never occurred to any of us in the film until somebody put it up on the Internet and it was like, 'Oooohhh!' I'm sure I'll have to put up with it for two or three months," he added.

(Agencies)

Vocabulary:
 


School for scoundrels:《噱頭大王》,1960年同名經典喜劇重拍。

poke fun at: 取笑

yuppie:雅皮士(“young urban professional”的縮略語)

(英語點津陳蓓編輯)

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
上海青少年學習素養全球第一
話嘮 talkaholic
鏡像站點 mirror sites
Magazine releases Lennon's final interview
年終獎 year-end bonus
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
原來國家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
關于工資的英語詞匯大全
關于職業裝的英語詞匯
余光中《尺素寸心》(節選)譯