香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

您現在的位置: Language Tips> Easy English> Odd Question  
   
 





 
訂婚前同居更易出現婚姻問題
[ 2009-08-24 10:45 ]

ScienceDaily (July 13, 2009) — University of Denver (DU) researchers find that couples who live together before they are engaged have a higher chance of getting divorced than those who wait until they are married to live together, or at least wait until they are engaged. In addition, couples who lived together before engagement and then married, reported a lower satisfaction in their marriages.

科學日志(2009年7月13日)丹弗大學研究人員發現:訂婚前就同居在一起的夫妻的離婚率比起那些婚后或者至少是在訂婚后才一起生活的夫婦更高。此外據報道,訂婚前就一起生活的夫婦,其婚后生活的滿意度較低。

The research, which appears in the Journal of Family Psychology, was conducted by Galena Rhoades, senior researcher, Scott Stanley, research professor, and Howard Markman, professor of psychology.

訂婚前同居更易出現婚姻問題

這份刊登在家庭心理學雜志上的研究,是由Galena Rhoades高級研究人員、Scott Stanley研究教授、和Howard Markman心理學教授共同完成的。

"We think that some couples who move in together without a clear commitment to marriage may wind up sliding into marriage partly because they are already cohabiting," Rhoades says."It seems wise to talk about commitment and what living together might mean for the future of the relationship before moving in together, especially because cohabiting likely makes it harder to break up compared to dating," Stanley says.

“我們認為一些沒有結婚打算就住在一起的戀人,一定程度上可能會因為兩人同居的原因就草率走進婚姻的殿堂,”Rhoades說。“在同居前雙方明確對彼此的責任以及同居的意義對未來關系的發展是明智之舉,特別是鑒于同居比起約會來講,可能導致難以分手。”Stanley說。

The three researchers also studied the reasons why couples decide to live together. That study, which appeared in the Journal of Family Issues, shows that most couples chose to live together in order to spend more time together. The second most popular reason is convenience, followed by testing the relationship. This is different than previous research that found most people cohabit to test the relationship.

三位研究者還就同居原因進行了調查。刊登在家事雜志中的結果顯示,大多數選擇同居的人,是為了能和對方多一些時間相處。第二個普遍原因是方便,其次是為了考驗雙方關系。不同的是,以前研究結果發現的第一原因是考驗雙方關系。

"Cohabiting to test a relationship turns out to be associated with the most problems in relationships," Rhoades says. "Perhaps if a person is feeling a need to test the relationship, he or she already knows some important information about how a relationship may go over time."

“為了考驗雙方關系而同居,經常與戀情出現問題有關,”Rhoades說。“如果一個人感覺需要考驗彼此關系時,他或她已可能經對雙方關系的走向有了一定的預測。”

(來源:網絡 英語點津Jennifer編輯)

相關閱讀:

英國大學生在學校解決婚姻大事

尼泊爾寡婦游行 抗議婚姻激勵計劃

我在婚姻生活里犯的五個錯誤

研究:愛情不是婚姻唯一保鮮秘訣

 

英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Lip-licking anticipation
預算內資金 budgetary funds
雇主也上社交網 求職者上傳信息須謹慎
Gangster trawl nabs top police
日本參選議員免握手防流感
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
曬曬小D機器人暴強的翻譯
美國校園最in俗語大全
試譯河東獅吼的經典臺詞
50個技巧改變你的2009
盂蘭節怎么翻譯?