香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

您現在的位置: Language Tips> Columnist> Raymond Zhou  
   
 





 
Is Barack Obama handsome?
The best way to get rid of misunderstanding and prejudice...
[ 2008-08-25 09:26 ]

By Raymond Zhou

Is Barack Obama handsome?

A while ago when Barack Obama beat Hillary Clinton in the Democratic primary, I wrote a blog to explain why it was unlikely for him to pick the latter as his running mate. I used "handsome" to describe him, and one of the responses was "What? Do you consider Obama handsome?"

Sure, I think he is a good-looking guy. But soon I was drowned out in the debate as more and more people joined my challenger and questioned my aesthetic wisdom.

So, I tried to think from the perspective of an ordinary Chinese netizen, without the knowledge of Obama's eloquence, poise or his insight on race relations. He may not be as eye-catching as Denzel Washington, but he can certainly score pretty high on the point of physical attractiveness.

Surprisingly, many disagreed with me, and their thinking process was very interesting. For example, I thought slim was good in this era of body image consciousness, but many Chinese netizens seem to have got their standards of beauty of black Americans from telecasts of NBA games. One said it took him a while to recognize "black beauty" and now that Obama does not look like a typical NBA player it is hard for him to be categorized as physically appealing.

In fact, so many respondents cited NBA as their biggest exposure that it is not a stretch to say people like Kobe Bryant have become the benchmark for China's youths to size up black males. Where does that leave Will Smith, Denzel Washington, Morgan Freeman and Hollywood's efforts in shaping global perception of black Americans? Obviously, not half as effective as the ubiquitous basketball player as far as China's vast basketball fan base is concerned, and they have not even experienced the magic of Michael Jordan.

Chinese and blacks seem to occupy two ends of the aesthetic spectrum. A lot of trends started by blacks, such as hip-hop, reached China via middlemen like white American and Korean singers, losing much of the authenticity in the process. Even then, it is somewhat jarring to see a Chinese youth, with soft-toned skins and smaller features, don the XXL-sized attire of striking colors, which compliments a black teenager so naturally.

Is Barack Obama handsome?

On the other hand, martial arts flicks reach the black demographic through mainstream channels like Blockbuster rental and mass-appeal products such as Crouching Tiger, Hidden Dragon. It is not an exaggeration to say that the middle ground is firmly in the hands of Middle America, whose aesthetic values serve as a filter for exchange between non-white ethnicities and races. For example, unless for a function of ethnic diversity, a black would not wear an African tribal dress, nor would a Chinese put on a Tang-style costume. Most likely, they would both sport a business suit because it is the sartorial middle ground. If they do appear with their traditional garb, the outfit will be judged against the suit.

For a Chinese without constant contact with or exposure to black Americans, Obama's look can only be extrapolated and evaluated by being imagined as a white person. It simply cannot be done. I have come upon a diary of a young Chinese journalist who did a comparison of Condoleezza Rice and Madeleine Albright, and it was condescendingly unfair. I guess the only black ladies familiar to a regular guy on a Beijing street are Whitney Houston or Halle Berry.

It has dawned on me that movie star beauty is an inaccurate barometer for a whole race. It may distort perception. The best way to get rid of misunderstanding and prejudice is to know as many people as possible of the race or ethnicity previously unknown to you. By then you'll be able to see Obama - not as another Denzel Washington or Kobe Bryant - but as a charismatic politician that he is.

E-mail: raymondzhou@chinadaily.com.cn

(China Daily 08/23/2008 page10)

我要看更多專欄文章

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準確無誤”如何表達
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有lottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區分?
看Gossip Girl學英語
端午節怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?