波多野47部无码喷潮在线,精品无码高清一区二区三,一本一道久久a久久精品综合麻豆

您現在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
 





 
《老無所依》精講之五
[ 2008-03-12 17:22 ]

 

文化面面觀  奧斯卡獎得主 Javier Bardem

考考你   一展身手

 

Download

 

影片對白

Wells: I'm guessin' this isn't the future you had pictured for yourself when you first clapped eyes on that money. Don't worry. I'm not the man that's after you.

Llewellyn: I know that. I've seen him.

Wells: You've seen him? And you're not dead.

Llewellyn: Is this guy supposed to be the ultimate badass?

Wells: No, I don't think that's how I'd describe him.

Llewellyn: How would you describe him?

Wells: I guess I'd say... he doesn't have a sense of humor. His name is Chigurh.

Llewellyn: Sugar?

Wells: Chigurh. Anton Chigurh. You know how he found you?

Llewellyn: Yeah. I know how he found me.

Wells: It's called a transponder.

Llewellyn: I know what it is. He won't find me again.

Wells: Not that way.

Llewellyn: Not any way.

Wells: Took me about three hours.

Llewellyn: Yeah, well, I've been immobile.

Wells: No. You don't understand. What do you do?

Llewellyn: I'm retired.

Wells: What did you do?

Llewellyn: Welder.

Wells: Acetylene? Mig? Tig?

Llewellyn: Any of it. If it can be welded, I can weld it.

Wells: Cast iron?

Llewellyn: Yes.

Wells: I don't mean braze.

Llewellyn: I didn't say braze.

Wells: Pot metal?

Llewellyn: What did I say?

Wells: Were you in Nam?

Llewellyn: Yeah. I was in Nam.

Wells: So was I.

Llewellyn: So what does that make me, your buddy?

Wells: Look, you gotta give me this money. I got no other reason to protect you.

Llewellyn: It's too late. I spent it. About a million and a half on whores and whiskey and the rest of it I just sort ofblew it here.

Wells: How do you know he's not on his way to Odessa?

Llewellyn: Why would he go to Odessa?

Wells: To kill your wife.

Llewellyn: Maybe he's the one who needs to be worried. About me.

Wells: He isn't. You're not cut out for this. You're just a guy who happened to find those vehicles. I'm across the river. Hotel Eagle. Carson Wells. Call me when you've had enough. I can even let you keep a little of the money.

Llewellyn: If I was into cutting deals, why wouldn't I just deal with this guy Chigurh?

Wells: Oh. No. You don't understand. You can't make a deal with him. Even if you gave him the money back, he'd still kill you just for inconvenience in him. He's a peculiar man. Might even say he has principles. Principles that transcend money or drugs or anything like that. He's not like you. He's not even like me.

Llewellyn: He doesn’t talk as much as you, I give him points for that.

妙語佳句,活學活用

1. clap eyes on

這個片語也寫作“lay / set eyes on”,意思是“看到”,例如:As soon as I laid eyes on him I knew he would be perfect for the lead in our play. 我一看到他就知道他是我們這部戲主角的最佳選擇。

2. Nam

這里指Vietnam 越南。

 

文化面面觀  奧斯卡獎得主 Javier Bardem

考考你   一展身手

   上一頁 1 2 下一頁  
 
 
相關文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本頻道最新推薦

     
  The sudden fall of Eliot Spitzer
  Anti-war protests held in LA and other US cities
  《老無所依》精講之六
  The queen
  The graduate

論壇熱貼

     
  How to translate "兩稅合并"?
  請問道路亮化工程改怎么說
  請譯:“方方面面俱到,點點滴滴落實”。
  知情權、參與權、表達權、監督權?
  PM Wen's Speech
  一些常用中文政經新詞的翻譯