Crowd: You got him! You got him!
Eddie Scrap-Iron Dupris (Voice-over): Only ever met one man I wouldn't want to fight.
Man: I can't stop that.
Frankie Dunn: Here. Get out of here, you useless tit.
Eddie Scrap-Iron Dupris (Voice-over): When met him, he was already the best cutman in the business.
Big Willie Little: Can you stop it?
Eddie Scrap-Iron Dupris (Voice-over): Started training and managing in the '60s, but he never lost his gift.
Frankie Dunn: No.
Man: Let me have a look at him.
Frankie Dunn: He's fine. He's fine.
Man: Well, he ain't if you don't stop this bleeding.I’ll give you one more round.
Referee: Seconds out. Let's go.
Big Willie Little: What do we do? Tell me what to do.
Frankie Dunn: Let him hit you.
Eddie Scrap-Iron Dupris (Voice-over): Sometimes, there’s just nothing you can do. Cut's too wide too close to the bone... Maybe you got a severed vein... or you just can't get the coagulant deep enough.
Eddie Scrap-Iron Dupris (Voice-over): There are all kinds of combinations you come up against down in the different layers of meat, and Frankie knew how to work every one. People love violence. They slow down at a car wreck to check for bodies. Same people claim to love boxing. They got no idea what it is. Boxing is about respect - getting it for yourself and taking it away from the other guy.
Frankie Dunn: I’ll warm up the car.
Maggie Fitzgerald: Mr Dunn?
Frankie Dunn: Hmm. I owe you money?
Maggie Fitzgerald: No, sir.
Frankie Dunn: I know your mama?
Maggie Fitzgerald: Don't rightly know, sir.
Frankie Dunn: Then what is it you want?
Maggie Fitzgerald: I was on the undercard. I won my fight, too. Maggie Fitzgerald.
Frankie Dunn: Well, Maggie Fitzgerald, what's up?
Maggie Fitzgerald: Did you happen to see it?
Frankie Dunn: Nope.
Maggie Fitzgerald: I did pretty good. Thought you might be interested in training me.
Frankie Dunn: I don't train girls.
Maggie Fitzgerald: Maybe you should. People see me fight say I’m pretty tough.
Frankie Dunn: Girlie, tough ain't enough.
Hogan: It’s a mistake.
Big Willie Little: Car should be able to back up, Frankie.
Frankie Dunn: Just push, will you?
Big Willie Little: What did Hogan want?
Frankie Dunn: Offered us a title shot.
Big Willie Little: 'Bout time.
Frankie Dunn: I turned him down flat. Two or three more fights, you'll be ready.
Big Willie Little: Been two or three more fights for a long time now, Frankie.
Frankie Dunn: Look, Willie, you get one shot at the title. You lose it, it may not come around again. Now, two or three more fights, and we'll be ready.
Big Willie Little: Whatever you say, Frankie.
Eddie Scrap-Iron Dupris (Voice-over): Frankie liked to say that boxing is an unnatural act, that everything in boxing is backwards. Sometimes best way to deliver a punch is step back.
妙語(yǔ)佳句,活學(xué)活用
1. Cutman
A cutman is a person responsible for preventing and treating physical damage to a fighter during the breaks between rounds of a full contact match such as a boxing, kickboxing (跆拳道) or a mixed martial arts bout. Cutmen typically handle swelling (腫脹), nosebleeds (鼻出血) and lacerations (commonly called cuts 傷口). The rules of full contact sports stipulate that these injuries can be a cause for premature match stoppage (比賽中斷), counting as a loss to the injured fighter. The cutman is therefore essential to the fighter, and can be a decisive factor in the outcome of the match.
The compensation for cutmen varies, generally staying within 1-3% of fighter's prize money. For many fighters on a low budget, the cutman duties are performed by their cornerman (在場(chǎng)外給予指導(dǎo)的人,通常由教練或者隊(duì)友擔(dān)當(dāng)). While most athletic commissions require cutmen to be licensed, there is usually no formal training or certification required. Most cutmen learn their trade through apprenticeship and self-education.
Cutmen should not be confused with fight doctors, whose task is closer to that of neutral referees, providing medical advice and monitoring the safety of both fighters in accordance with regulations or law.
2. I’ll give you one more round.
我讓你再打一輪。Round 這里指比賽中“一輪,輪”。
3. Seconds out
相當(dāng)于 Time’s up “時(shí)間到”的意思。
4. Warm up
常用來(lái)表示運(yùn)動(dòng)前的“熱身”,例如:It's important to warm up before you play any sport. 做任何運(yùn)動(dòng)前都得熱身。
這里指給車子“預(yù)熱”,當(dāng)天氣冷的時(shí)候,車子不容易發(fā)動(dòng),因此要預(yù)熱一下,例如:I'll go out and warm up the car. 我先出去把車子預(yù)熱一下。
5. Undercard
The undercard or preliminary matches refers to any bouts that occur before the headline or 'Main Event' of a particular boxing, wrestling, or other bout-style sporting match. Typically the undercard is intended to provide fans with an opportunity to see up-and-coming fighters or fighters who are lesser known and less popular than their counterparts in the main event. The undercard also ensures that if the main event ends quickly fans will still feel that they received sufficient value for the price of their admission. Typically, undercard matches only last for four rounds, to ensure that the crowd does not have to wait too long for the main event.