波多野47部无码喷潮在线,精品无码高清一区二区三,一本一道久久a久久精品综合麻豆

您現在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
 





 
From the earth to the moon《從地球到月球》精講之五
[ 2007-11-05 19:22 ]

 

文化面面觀   阿波羅12號——沒有轉播的月球之旅

考考你   小試牛刀

 

Download

影片對白

Alan Bean: Maybe we weren't dignified enough to be heroes. It wouldn't matter. 'Cause we were the second mission to land on the moon. History's ultimate anticlimax. But somehow, I fit right in. in fact, flying with Pete and Dick was the sweetest thing about the mission for me. We were a true team. At one point, I even kind of saved the day. I didn't know what to expect. I was a complete rookie, remember. Sure we’d done countless simulated launches so I did the same things I did during all of those.

Alan Bean: Roger, STC. Main bus tie bat B/C switch, on, up.

Alan Bean: I kept busy checking the console, making sure my end of our command module, Yankee Clipper, was ready to go.

Pete Conrad: Looks like this launch is gonna be a wet one.

Richard Gordon: No big deal for an all-Navy crew. We can handle it.

Alan Bean: The rain was considered a bother, but nothing to worry about.

Mission control: Apollo 12, you are go for launch. Go for launch.

Pete Conrad: Roger. SDC Go for launch.

Alan Bean: Me and my best buddies were ready for the adventure of a lifetime.

Pete Conrad: Al Bean, you are going to the moon.

Alan Bean: Y'all can come along if you like.

Mission control: 13, 12, 11, ten, nine--We have ignition sequence start. The engines are on. Four, three, two, one, zero.

Alan Bean: The first few moments after liftoff, you're vibrating pretty good.

Pete Conrad: The clock is running.

Alan Bean: Then you really start to move.

Mission control: Clear the tower.

Pete Conrad: Roger. Clear the tower. I got a pitch-and-roll program, and this baby is really going. Roll complete.

Mission control: Mark one bravo.

Pete Conrad: Got you on that.

Alan Bean: This thing moves, doesn't it?

Pete Conrad: Baby!

Alan Bean: We had just over half a minute of trouble-free launch and then all hell busted loose.

Pete Conrad: What the hell was that? I just lost a whole bunch of stuff.

Richard Gordon: We just had a whole bunch of buses drop out. What have we got here? A/C bus 1 light, all the fuel cells.

Pete Conrad: Okay, Houston, now, we just lost the platform, gang. I don't know what happened. We had everything drop out. I got three fuel cell lights, an A/C bus light, a fuel cell disconnect, A/C bus overload 1 and 2, main bus A and B out. We had some big glitch here.

Alan Bean: I got A/C.

Pete Conrad: Got A/C? Yes maybe it's the indicator. What's on the main bus?

Alan Bean: 24 volts. That's low.

Pete Conrad: We've got a short of some kind, but I can't believe that's accurate.

Mission control: Flight, EECOM.

Gerry Griffin: Go, EECOM.

John Aaron: I think it's a fuel cell bus failure. They've been thrown off-line somehow. That must be why we're getting garbage here. Can they try SCE to aux?

Alan Bean: Gerry Griffin had never heard that command before. I’m pretty sure most of the people in Mission Control hadn't.

Gerry Griffin: Tell them.

Mission control: Apollo 12, Houston. Try SCE to auxiliary. Over.

Pete Conrad: FCE to auxiliary? What the hell is that?

Alan Bean: I'm not sure even Pete knew what that was, but one person did.

Alan Bean: I know what that is. SCE to aux.

Mission control: We're getting good telemetry from you guys again. Try to reset your fuel cells.

Alan Bean: Reset fuel cells.

Richard Gordon: Wait for staging.

Pete Conrad: Wait for staging. Yes. Hang on. Okay, Houston. GDC is good. We got a good S-2, gang.

Mission control: We copy that, Pete. You're looking good.

Alan Bean: Poor Gerry Griffin. We were his first mission as flight director and he had dealt along with more malfunctions than anybody had ever seen.

Pete Conrad: Ok, now we'll straighten out our problems here.

Richard Gordon: I don't know what happened. I'm not sure we didn't get hit by lightning.

Alan Bean: That's exactly what had happened. Before even our first stage had finished doing its job, observers back on the ground later reported that not just one but two bolts of lightning rode our exhaust contrail all the way back down to the pad and hit the tower.

妙語佳句,活學活用

1. Save the day

這個片語的意思是“阻止/防止不幸,扭轉敗局”,例如:They had forgotten the knife to cut the wedding cake, but Elizabeth arrived with one and saved the day.

2. Bus

這里的bus 可不是指公共汽車,而是指計算機的“數據傳送總線”,是聯結計算機主要部件的一組平行導線,使得電脈沖得以在相聯部件之間傳輸。

3. Drop out

這個片語的本意是“退出參加;隱退”,例如:He couldn't afford the membership dues and had to drop out.

這里則表示那些數據線“失靈,不工作”。

 

文化面面觀   阿波羅12號——沒有轉播的月球之旅

考考你   小試牛刀

   上一頁 1 2 3 下一頁  
 
 
相關文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本頻道最新推薦

     
  女孩的心思誰能猜:Suspended from class
  《說點什么吧》:Say something anyway
  Mountain and cowboy culture meet in Jackson Hole
  Livestock disease spreads in Britain
  Working magic in the garden with beans

論壇熱貼

     
  how to say "今天股票大漲?'?
  how to translate 答謝午宴??
  How to translate "上鏡獎”
  how to translate 首善之區
  The Power of Birth Order(e-c)practice
  Global Guide To Tipping(e-c)practice