波多野47部无码喷潮在线,精品无码高清一区二区三,一本一道久久a久久精品综合麻豆

您現在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
   
 





 
 
Friends 1 《老友記》1(精講之五)
http://language.chinadaily.com.cn/video/friends1_5.wmv
[ 2006-09-27 10:15 ]

主持人:鄭濤

Friends 1 《老友記》1(精講之五)
畢業于國際關系學院英國文學專業;北京紫銘學校托福寫作講師;英國紐卡斯爾大學訪問學者;翻譯《歌德文集》、《我最親愛的洛蒂》等著作300多萬字;長期把英美電影當作英語學習材料,在此方面很有研究。

 

 

文化面面觀Ai Pacino & The Godfather

思想火花面對自己的勇氣

考考你一展身手

影片對白

Friends 1 《老友記》1(精講之五)Rachel: Tah-daaah!

Chandler: Are we greeting each other this way now? Because I like that.

Rachel: Look! I cleaned! I did the windows, I did the floors... I even used all the attachments on the vacuum, except that little round one with the bristles, I don't know what that's for.

Ross: Oh yeah, nobody knows. And we're notsupposed toask.

Rachel: Well, whaddya think?

All: Very clean! It looks great! Terrific!

Monica: Oh! I-I see you moved the green ottoman. 

All: Uh-oh...

Monica: How-how did that happen?

Rachel: I dunno. I-I thought it looked better there. And I- and also, it's an extra seat around the coffee table.

Monica: Yeah, yeah, it's interesting... but y'know what? Just for fun, let's see what it looked like in the old spot. Alright, just to compare. Let's see. Well, it looks good there too. Let's just leave it there for a while.

Phoebe: I can't believe you tried to move the green ottoman.

Chandler: Thank God you didn't try tofan outthe magazines. I mean, she'll scratch your eyes right out.

Monica: You guys, I am not that bad!

Phoebe: Yeah, you are, Monica. Remember when I lived with you? You were like, a little, y'know, Ree! Ree! Ree! Ree!

Monica: That is so unfair!

Ross: Oh c'mon! When we were kids, yours was the only Raggedy Ann doll that wasn't raggedy!

Monica: Okay, so I'm responsible, I'm organised. But hey, I can be akook.

Ross: Alright, you madcap gal. Try to imagine this. The phone bill arrives, but you don't pay it right away.

Monica: Why not?

Ross: Because you're a kook! Instead you wait until they send you a notice.

Monica: I could do that.

Rachel: Okay, ok, uh, then you let me go grocery shopping, and I buy laundry detergent, but it's not the one with the easy-pour spout.

Monica: Why would someone do that?! One might wonder.

Chandler: Someone's left a glass on the coffee table. There's no coaster. It's a cold drink, it's a hot day. Little beads of condensation are inching their way closer and closer to the surface of the wood...

Monica: STOP IT!! Oh my God. It's true! Who am I?

Ross: Monica? You're Mom.

Monica: Oh!

Phoebe: Ree! Ree! Ree! Ree! Ree!

Joey: Uh huh... oh my God! Okay! Okay, I'll be there! That was my agent. My agent has just gotten me a job... in the new Al Pacino movie!

All: Oh my God! Whoah!

Monica: Well, what's the part?

Joey: Can you believe this? Al Pacino! This guy's the reason I became an actor! "I'mout of order? Pfeeeh. You're out of order! This whole courtroom's out of order!"

Phoebe: Seriously, what-what's the part?

Joey: Just when I thought I wasout, they pull me backin!

Ross: C'mon, seriously, Joey, what's the part?

Joey: Huh... I'm his...

Rachel: You're, you're 'mah mah mah' what?

Joey: I'm his butt double. Kay? I play Al Pacino's butt. Alright? He goes into the shower, and then- I'm his butt.

Monica: Oh my God.

Joey: C'mon, you guys. This is a real movie, and Al Pacino's in it, and that's big!

Chandler: Oh no, it's terrific, it's... it's... y'know, you deserve this, after all your years of struggling, you've finally been able tocrack your way intoshow business.

Joey: Okay, okay, fine! Make jokes, I don't care! This is a bigbreakfor me!

Ross: You're right, you're right, it is. So you gonna invite us all to the big opening?

妙詞佳句,活學或用

1. be supposed to

意思是“應該”。例如:How am I supposed to live without you? 沒有你我該怎么活?電影中的 And we're not supposed to ask. 意思是“而且我們不應該問”。

2. fan out

意思是“把……展成扇形,把……錯亂擺放”。例如:She overheard her mother cry over some love letters fanned out on the table. 她偷聽到母親對著桌上的一堆舊情書哭。電影中的 Thank God you didn't try to fan out the magazines. 意思是“謝天謝地你沒有打算把雜志都翻出來。”

   上一頁 1 2 3 下一頁  

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
英1/5中年女性為事業放棄生育
Inception《盜夢空間》精講之三
The Week Dec 10, 2010
平時常說的那些客套話
Call balls and strikes
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
原來國家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
關于工資的英語詞匯大全
關于職業裝的英語詞匯
余光中《尺素寸心》(節選)譯