香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

 
 
 

當前位置: Language Tips> 影音賞析

《金剛:骷髏島》電影精講(視頻)

中國日報網 2017-08-11 14:46

分享到

 

影片簡介:

《金剛:骷髏島》電影精講(視頻)

上世紀70年代,一支集結了科考隊員、探險家、戰地攝影記者、軍人的探險隊,冒險前往南太平洋上的神秘島嶼——骷髏島。他們的到來驚擾了島上之神——史上最大金剛。經過一番慘烈的激戰之后,探險隊員散落在了島嶼各處。此時,隊員們才意識到這次探險并不是一次單純的科考任務,而是去探索怪獸存在的證明。

在這片與世隔絕、危險密布的叢林,無數怪異的史前生物暗藏其中,時刻威脅著他們的生命。隊員們還遇到了神秘的原始部落,金剛的身世和其守護島嶼的原因也被逐漸揭開,原來,恐怖陰森的骷髏島上還蟄伏著更兇狠殘暴的怪獸……


精彩詞句學起來:

1. Monarch is on the cusp of being shut down, Brooks. 帝王計劃就要被叫停了,布魯克斯。

2. We could piggyback on that operation. 只需要他們捎上我們。

3. Roger that. 明白。

4. No allegiance to anyone. 不效忠于任何一方。

5. You on board with me here? 你懂我說的嗎?

6. In case things go sideways. 以防不測。

7. Jerry, when three sources tell you the same thing word for word, you know they're lying.
杰瑞,三個線人的消息一模一樣,只字不差,就一定是在撒謊。

8. Well, the man's a decorated war hero. 他是一身功勛的戰斗英雄。

9. I'm decommissioned. 我已經退役了。

10. You don't strike me as a mercenary. 你看著不像雇傭兵。

11. Why don't we leave it to Colonel Packard to break the tie? 依我看,能不能讓帕卡德中校說了算?

12. Brace for impact! 做好撞擊準備!

13. Mayday, mayday! 呼救,呼救!

14. Chapman, hold your position. 查普曼,原地等待。

15. We're out of range, Slivko. 現在相隔太遠了,斯利夫科。

16. They say you can shack up here. 他們說你們可以留下過夜。

17. Keeps to himself mostly. 喜歡獨來獨往。

18. But you don't go into someone’s house and start dropping bombs unless you're picking a fight.
你們到別人家做客,一來就丟炸彈,這不是存心挑事么?

19. He surrendered right after we leveled his village. 我們毀了村子,他立馬投降了。

20. I'm going on perimeter. 我去周圍看看。

21. And I will not cut and run. 而我也不會落荒而逃。

22. We got hitched right before I deployed. 新婚不久,我就上戰場了。

23. He's losing his grip. 他失去理智了。

24. We'll buy you time. 我們給你爭取時間。


精彩片段欣賞:

Marlow: Yeah, you smell that? That's death.

Slivko: What the hell is this place?

Marlow: This is what's left of Kong's parents.

Weaver: I've taken enough photos of mass graves to recognize one.

Packard: The crash site's just on the other side of this valley. We'll cross through and make it to the highest point west.

Marlow: Uh-uh. This place is a real no-no, sir.

Steve: We need to be going to the north side right now.

Packard: And you're welcome to do that, my man. By yourself. I'm not leaving Jack out there. Now, who's with me?

Conrad: We can make it.

Packard: You're mighty right, we can make it. Now, stay sharp. Keep an eye out.

Marlow: I've only been here 28 years. What do I know?

(CAMERA CLICKS)

Mills: Cole, we don't got time for that, man. Put the cigarette out.

Randa: Watch those fumes! Idiots.

(CAMERA CLICKS)

(PANTING)

Packard: Let's go. We gotta move!

(CREATURE SCREECHING IN DISTANCE)

Marlow: Run! In here!

(BOTH PANTING)

Randa: Quiet.

(WHIMPERS)

(FOOTSTEPS APPROACHING)

(CREATURE HISSING)

(ROARS)

Marlow: I told you this damn place was a no-no.

(CREATURE RETCHING)

(GASPS)

Weaver: Ugh!

Mills: Damn it.

(CONTINUES RETCHING)

(GASPS)

Packard: All right, let's move. Rally on me. Rally up! Rally up! Somebody cover the civilians' six. Let's move!

(CLICKS)

(CLICKING)

Randa: Oh, shit.

Brooks: Randa!

(YELLING)

Packard: Set up the 50!

(GUN COCKS)

(CAMERA CLICKS)

(CAMERA CLICKS)

(GROWL)

(SOLDIER GASPS)

(CAMERA CLICKS)

(SNIFFLING)

(CAMERA CONTINUES CLICKING)

Marlow: (SPEAKING JAPANESE)

(ROARING)

Conrad: Go!

(SCREAMING)

(GASPS)

(PANTING)

(GRUNTS)

(SCREAMS)

(SNARLS)

Packard: Bring the torch! Do your thing!

(CREATURE SCREECHING)

(SCREAMING)

(GROANS)

(GAS HISSING)

Conrad: Slivko! Gas!

(CREATURES SCREECHING)

(YELPING)

(SCREECHING)

(GROANS)

(GRUNTING)

Conrad: Marlow! Sword! Slivko, hang on!

(SOLDIER SCREAMING)

Packard: This thing's moving!

Slivko: Whoa!

(GRUNTS)

(ALL SCREAMING)

(BOTH GROAN)

(WEAVER GROANING)

(SCREECHES)

(ALL PANTING)


(中國日報網英語點津 陳丹妮)

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn