香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

 
 
 

《建軍大業》展現熱血青春

中國日報雙語新聞微信 2017-08-01 10:47

分享到

 

今天是“八一建軍節”,我們來說說引爆暑期檔的一部主旋律影片《建軍大業》。這部影片是“建國三部曲”系列的第三部,是獻禮人民解放軍建軍90周年的熱血之作。

《建軍大業》展現熱血青春

Hitting the screens last Thursday and starring more than 50 Chinese A-list actors and actresses, the movie "The Founding of An Army" has already raked in over 217 million yuan.
自7月27日上映以來,這部集合了50多名一線演員的影片《建軍大業》已經收獲了2.17億元的票房。

As the final piece of the "Founding Trilogy", which also featured "The Founding of A Republic" and "Beginning of The Great Revival," the film shared the same production team as the previous two, but leaned towards younger audiences by using a number of young up-and-coming stars, with cast members aged 31 on average, 10 of whom were born after 1985.
作為“建國三部曲”系列的最后一部,《建軍大業》與《建國大業》和《建黨偉業》都出自同一個制作團隊,但是選用了一些年輕的人氣明星,希望更貼近年輕觀眾。該片演員平均年齡31歲,其中有10位演員均為1985年以后出生。

《建軍大業》展現熱血青春

It starts with Chiang Kai-shek's annihilation of Communist members in Shanghai on April 12, 1927, and chronicles the formation of the Party-led armies through milestones such as the 1927 Nanchang Uprising and 1928 joining forces at the Jinggang Mountain.
電影以1927年蔣介石在上海發動四一二反革命政變、大肆屠殺共產黨員開篇,記錄了共產黨領導的軍隊在發展壯大過程中經歷的重要歷史事件,如1927年南昌起義、1928年井岡山會師等。

電影中講述的四個歷史事件:

四一二反革命政變
The April 12 Anti-Revolutionary Coup

《建軍大業》展現熱血青春

A large-scale purge of Communists from the Kuomintang (KMT) in Shanghai was ordered by Chiang Kai-shek on April 12, 1927, during the Northern Expedition against the warlords.
1927年4月12日,北伐期間,蔣介石在上海發動政變,大規模“清黨”反共。

Many prominent Communist members of the KMT were imprisoned or executed by Chiang in an attempt to destroy their influence.
國民黨內大量重要共產黨員被逮捕或屠殺,蔣介石欲借此摧毀共產黨的影響。

For several weeks following the April 12 incident in Shanghai, arrests and executions of prominent Communists occurred in all areas of China controlled by Chiang and his allies, including co-founder of the Chinese Communist Party, Li Dazhao, in Beijing.
上海四一二事件后的幾周內,全國各個被蔣介石及其勾結的軍閥控制的地區,大量共產黨員被逮捕和屠殺,中國共產黨主要創始人之一李大釗也在北京被殺害。

南昌起義
Nanchang Uprising

《建軍大業》展現熱血青春

On August 1, 1927, Zhou Enlai, He Long, Ye Ting, Zhu De and Liu Bocheng led revolutionary forces to hold an uprising in Nanchang, Jiangxi, to counter the anti-communist purges by the KMT.
1927年8月1日,為反抗國民黨的反共清黨行動,周恩來、賀龍、葉挺、朱德、劉伯承領導革命武裝隊伍,在江西南昌發動起義。

The Nanchang Uprising was the "first shot" of the CPC's armed struggle against the KMT's rule. It marked the beginning of the CPC building its own army to lead the revolution independently.
南昌起義打響了武裝反抗國民黨反動派的第一槍,揭開了中國共產黨創建革命軍隊和獨立領導武裝斗爭的序幕。

August 1 was later regarded as the anniversary of the founding of the People's Liberation Army.
這一天也成為了中國人民解放軍建軍紀念日。

三河壩戰役
Battle of Sanheba

《建軍大業》展現熱血青春

1927年,蔣介石嫡系錢大鈞率3個師約2萬余人由梅縣松口沿江而下,直撲三河壩搶奪民船東渡韓江。朱德率八一南昌起義部隊3000余人敵軍展開激戰。

正如影片中的場景,一樣在敵眾我寡、彈少援絕的險惡情況下,為了保存實力,指揮部決定采取“次第掩護,逐步撤退”的辦法。

擔負掩護部隊撤退的二十五師七十五團第三營全營官兵壯烈犧牲在筆枝尾山上。

三河壩戰役是八一南昌起義后,起義軍轉戰廣東最關鍵的一戰,一大批年輕將士用生命守護著革命的火種,為此后朱毛井岡山會師奠定了基礎。

井岡山會師
the joining of Red Army forces at Jinggang Mountain

《建軍大業》展現熱血青春

In April 1928, Zhu De and Chen Yi led the remaining men of the Nanchang Uprising and about 10,000 men from the Hunan Uprising to Jinggang Mountain and joined forces with Mao's troops, forming the Fourth Army of the Chinese Workers' and Peasants' Red Army.
1928年4月,朱德和陳毅帶領的南昌起義軍剩余部隊、以及湘南起義的1萬人部隊在井岡山與毛澤東的部隊會師,合編為工農革命軍第四軍。

井岡山兩軍會合和紅四軍的成立,在中國革命和中國人民解放軍建軍史上,具有重大的意義。

【相關詞匯】

中國工農紅軍 Chinese Workers' and Peasants' Red Army

長征 Long March

紅軍三大主力 three main forces of the Red Army

中央紅軍(紅一方面軍) Central Red Army (the First Front Red Army)

紅二方面軍 the Second Front Red Army

紅四方面軍 the Fourth Front Red Army

紅二十五軍 the Twenty-fifth Army Group

反“圍剿”斗爭 counter-encirclement and -suppression campaign

北上抗日 move north to resist Japanese aggression

八路軍 Eight Route Army

新四軍 New Fourth Army

東北抗聯

Northeast China Anti-Japanese United Forces

華南游擊隊

South China Guerrillas

中央革命根據地(中央蘇區)

Central Revolutionary Base (Central Soviet Area)

中華蘇維埃共和國

Chinese Soviet Republic

中國人民解放軍

The People's Liberation Army

中國人民志愿軍

the Chinese People's Volunteers Army

(編輯:唐曉敏 左卓 馬文英)

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn