香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

 
 
 

外交天團又出新詞:“長臂管轄”火了!

中國日報網 2017-06-27 08:59

分享到

 

6月21日下午的外交部例行記者會上,針對有記者提問,美國政府是否威脅對與朝鮮有貿易往來的中國公司采取行動?美方是否通知中方將對有關中國公司進行單邊行動?發言人耿爽回答稱,中方反對有關國家依據自己的國內法對其他國家進行所謂的“長臂管轄”。

這四個字一出,立即得到不少網友的點贊。

外交天團又出新詞:“長臂管轄”火了!

When asked whether the United States had threatened reprisals or sanctions on enterprises with links to the DPRK, Geng said China had implemented the UN Security Council's resolutions concerning the DPRK.
被問及美國是否威脅對與朝鮮有往來的公司采取報復性措施或者制裁時,耿爽表示,中國已經執行安理會涉朝決議。

"China opposes 'long-arm jurisdiction' on foreign enterprises," said Geng, adding that China has made this stance very clear to the United States.
耿爽表示:“中國反對針對外國企業的‘長臂管轄’,”并指出中國已經對美國明確表明立場。

所謂“長臂管轄”,其實是源自美國的一個法律用語。

美國司法長期奉行的“長臂管轄權”(Long Arm Jurisdiction),是指“當被告人的住所不在法院地州,但和該州有某種最低聯系,而且所提權利要求的產生已和這種聯系有關時,就該項權利要求而言,該州對于該被告人具有屬人管轄權,可以在州外對被告人發出傳票”。通俗來講就是:“哪怕你不在我這個州,但只要你的行為與我有最低聯系,我也能夠管你。”

而在5天前,另一位外交部發言人陸慷談及同一問題時,也先后三次使用這個詞反復強調:我們反對其他國家僅憑自己的國內法實施所謂“長臂管轄”(China opposes one country imposing long-arm jurisdiction on the entity of another country in accordance with its own domestic laws)。

不過,對中國外交部發言人來說,“長臂管轄”一詞并非近期才開始使用。

早在去年9月27日的外交部例行記者會上,它就已經首次出現在發言人的用語中,使用者還是耿爽。

外交天團又出新詞:“長臂管轄”火了!

當時,有外媒記者提問稱美司法部揚言要起訴中國某公司時,耿爽回應的原話是:

“我們反對任何國家根據國內法對中方實體或個人實施‘長臂管轄’。”
If any country tries to exercise "long-arm jurisdiction" by enforcing its domestic laws over China's enterprises and individuals, we are firmly opposed to that.

他還補充說:“中方在近期與美方的有關溝通中表達了上述立場。”
We have relayed the aforementioned positions to the US side in our recent communication.

(中國日報網英語點津 馬文英)

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn