香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

 
 
 

當前位置: Language Tips> 流行新詞

假期到,裝飾房屋嗎?

中國日報網 2016-09-30 12:28

 

假期就要到了,你是否會為了過個愉快的節日把家里打扮一新呢?在國外,每年12月初,人們就開始為了迎接圣誕節裝扮自己的房子了。

假期到,裝飾房屋嗎?

Houseblinging is an informal English word that means to decorate the outside of a house at Christmas with a giant display of flashing lights. Some people 'bling up' their house at Christmas to raise money for charity, while others do it purely for fun!
假日房屋裝扮是英語中的一種通俗說法,意思是在圣誕節用大量的彩燈裝飾房屋的外觀。一些人在圣誕節“裝扮”房屋用于募捐慈善,而還有些人純粹是出于樂趣。

People who decorate their house in this way are known as houseblingers.
在假期裝飾房屋的人就稱為假日房屋裝扮者。

Some streets with a lot of houseblings can attract many visitors, causing traffic jams and annoyance to neighbours.
裝扮了大量節日裝飾的街道能吸引很多游客,但也會引發交通堵塞,讓鄰里感到煩惱。

例句: "I see Jeff down the road is houseblinging again this Christmas".
“我看見馬路那頭的杰夫今年圣誕節又在裝扮房屋了。”

(中國日報網英語點津 yaning)

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn