當前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Business Hot Word 經濟
分享到
7月6日晚,騰訊與故宮博物院在故宮端門數字館舉辦“騰訊NEXTIDEA×故宮”發布會,宣布開展長期合作。據故宮博物院院長單霽翔介紹,故宮博物院將開放一系列經典IP與“NEXTIDEA騰訊創新大賽”的兩項賽事“表情設計”和“游戲創意”展開合作。據悉,表情設計大賽的合作,將以QQ的“企鵝原創平臺”為基礎,開展故宮IP表情創意設計征集。
A creative product released by Tencent and Palace Museum. [Photo/Weibo of China Daily]
請看相關報道:
Tencent, China's internet giant, has signed a three-year deal with the Palace Museum to promote traditional Chinese culture through the creativity of today's youth. The two will work on emojis on QQ, games, animation and literature based on traditional cultural stories in China.
中國網絡巨頭騰訊和故宮博物院簽署了三年的協議,意在借助當代年輕人的創造性來發揚中國傳統文化。雙方將以中國傳統文化故事為基礎,就QQ表情、游戲、動畫和文學作品展開合作。
騰訊和故宮將合作開展QQ表情設計大賽,QQ表情的英文表達就是QQ emoji,emoji是指“表情圖標”,要注意和emoticon相區別。后者是emotion與icon的合成詞,意思是“表情符號”,比如表示高興的符號:-)和不高興的符號:-(。
近些年來,故宮一直在不遺余力地借助現代科技推廣中國傳統文化,除了與騰訊合作,故宮還開發了針對青年和兒童的應用和教育游戲(educational games),開始在網上售賣entrance tickets(門票),并在天貓上開了官方旗艦店(official store),推出了一系列故宮創意產品。
(中國日報網英語點津 陳丹妮)
上一篇 : “千禧一代”正改變中國消費模式
下一篇 :
分享到
關注和訂閱
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn