當前位置: Language Tips> 雙語新聞
Models chart varied beauty standards around the world and the bizarre lengths women go to maintain them
分享到
A new video is using stunning models and revealing statistics to illustrate what makes up beauty standards in different countries around the world.
新近發布的一個視頻通過漂亮的模特和揭示性的數據闡明了世界各地不同國家的不同美女標準。
In its latest installment, YouTube dating and travel series Dating Beyond Borders looks at female beauty standards across countries from the UK to Jamaica to show how vastly they vary and asking: 'how far do we go to look beautiful?'
YouTube最新一期約會旅游節目《跨國界約會》聚焦從英國到牙買加等不同國家截然不同的美女標準,并提出問題:“我們愿意為美貌付出多大代價?”
Starting in the UK, a young tanned brunette poses in a simple white tank top and jeans with a full face of make-up.
首先出鏡的是一位皮膚曬成深褐色、身著簡單白色背心和牛仔褲、全副武“妝”的棕發年輕女子。
The video then displays statistics, explaining that the woman's glowing complexion is to represent how more than half of women in the UK believe that they feel more attractive with a tan.
緊接著視頻展示的數據解釋道,這名女子容光煥發的面容代表了英國超半數女性的審美觀,她們認為自己曬黑了更有魅力。
Liverpool, the video adds, is considered to be the most-tanned city in Britain, with more than 59 percent of women admitting to applying fake tanner at least five times per month.
視頻中還提到,利物浦是最多人擁有曬黑膚色的英國城市,超過59%的利物浦女性承認她們每個月至少涂抹5次美黑乳。
For the next country, the filmmakers turn to the US with an African American model sporting a crop top and high-waisted jeans.
接著,視頻中出現的是一位身著露臍緊身上衣和高腰牛仔褲的非裔美國模特。
'Celebrities such as Jennifer Lopez, Kim Kardashian and Kylie Jenner have turned towards focusing on larger assets,' the clip explains.
視頻說道:“像珍妮弗·洛佩茲、金·卡戴珊和凱莉·詹娜這些美國名人都轉而關注豐乳肥臀。”
The next shot sees the model posing for a series of selfies while it revealed that 15.6 million cosmetic procedures were performed in the US over 2014.
而接下來我們看到的是這位美國模特擺出一系列自拍姿勢,與此同時視頻揭示2014年美國就有1560萬整容手術案例。
For Brazlian women, the video claims that the highest standard of beauty is 'smaller breasts and a round bottom' - a body type modeled by a young woman in a snug green dress.
視頻上出現的巴西美女是一位身著貼身的綠色衣服,小胸圓臀的年輕女性。“小胸圓臀”是巴西最高的美女標準。
However, to achieve the standard it seems many women in the country are willing to go pretty far, with the prevalence of butt enhancement surgeries doubling since 2013.
然而,為了達到這一標準巴西很多女性似乎都愿意付出相當大的代價。自2013年以來,巴西國內豐臀手術數量翻了兩番。
In fact, the clip states, nearly one in five of such surgeries in the world are performed in Brazil.
事實上,視頻中指出,世界上每五例豐臀手術中,就有一例發生在巴西。
上一篇 : 女性單獨外出的十大注意事項
下一篇 : 八大你不得不知的面試問題
分享到
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn