香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

 
 
 

當前位置: Language Tips> 流行新詞

你患上“年關焦慮癥”了嗎?

中國日報網 2016-01-18 08:49

分享到

 

春節臨近,節日的氣氛越來越濃烈,不少人卻莫名地焦慮起來。回家會不會又被逼婚?這一年的任務沒完成,年終獎是不是要泡湯了?各種壓力襲來,想不焦慮也難。

你患上“年關焦慮癥”了嗎?

Year-end panic refers to the self-reproach and overall feeling of panic brought about by the approach of the year's end, often due to a poor financial year and pressure from work and family.
“年關焦慮癥”指的是年關將至而產生的自責和恐慌心理,通常由年度收入不佳、工作和家庭壓力引起。

Year-end review, personnel changes at work, large amount of festival spending, etc., may cause frustration, helplessness, anxiety and panic in many, some even with conditions like stomatch disorder, headache or insomnia.
年終總結,人事變動,年貨花銷,等等,讓很多人感到厭煩、無助、焦慮、恐慌,甚至出現腸胃不適、頭疼、失眠等一系列亞健康癥狀。

Psychological experts suggest that we should avoid peer competition. The end of the year is the best time to review and look ahead. There will surely be huge pressure, but the new year can also be an exciting beginning. While regretting for the failed plans in the past year, you can still make resolution to do it better in the coming year.
心理專家建議不應盲目攀比。年關是一個回顧和展望的好時機。壓力是很大,但新的一年即將開始也讓人振奮!也許你還在為沒有實現的目標后悔不已,但是你還是可以下定決心在來年做得更好!

(中國日報網英語點津 Helen)

上一篇 : 心情不佳的“一月憂郁”
下一篇 :

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn