香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

花旗測試掃描視網(wǎng)膜取款技術(shù)

Citigroup to allow customers to withdraw money using retinal scanning

中國日報(bào)網(wǎng) 2015-11-03 08:49

分享到

 

Citigroup is testing new technology that will allow customers to withdraw money using retinal scanning.
花旗銀行(Citigroup)正在測試允許客戶通過掃描視網(wǎng)膜取款的新技術(shù)。

The bank wants to replace PIN codes with biometric scanners that could identify customers using only their eyes.
花旗銀行打算用僅通過客戶的眼睛即可識別其身份的生物識別掃描儀來取代個(gè)人識別號碼。

Customers would use a smartphone app to key in the amount they want to draw out ahead of time.
客戶只需在智能手機(jī)客戶端上提前輸入他們想取出的金額就可以了。

花旗測試掃描視網(wǎng)膜取款技術(shù)

As they approached the ATM, the app would link up to the machine and use retinal scanning to confirm the customer’s identity.
當(dāng)客戶走近自動(dòng)取款機(jī)時(shí),該客戶端將與自動(dòng)取款機(jī)連接,并通過掃描視網(wǎng)膜確認(rèn)其身份。

The ATM would then release the cash, providing the scanner recognises the individual.
若掃描儀識別出客戶的身份,自動(dòng)取款機(jī)就會(huì)吐出現(xiàn)金。

Citigroup said the retinal scans would take 15 seconds to complete compared to 45 seconds for traditional transactions.
花旗銀行表示,傳統(tǒng)交易方式需花費(fèi)45秒,而視網(wǎng)膜掃描技術(shù)可在15秒內(nèi)完成交易。

It would, they claim, be more secure and would mean that cards could never be skimmed at an ATM again.
該銀行聲稱,此項(xiàng)技術(shù)更加安全,將意味著再也不用將銀行卡插入自動(dòng)提款機(jī)了。

The Wall St Journal reported that Citigroup has not set a date for when the retinal scanners would be introduced.
《華爾街日報(bào)》報(bào)道稱,花旗銀行尚未確定何時(shí)將視網(wǎng)膜掃描儀投入使用。

花旗測試掃描視網(wǎng)膜取款技術(shù)

The bank may have to overcome privacy concerns as some customers may be uncomfortable giving their biometric data to such an institution.
花旗可能需要解決人們對隱私的擔(dān)憂,因?yàn)椴糠挚蛻艨赡軙?huì)對將自己的生物識別數(shù)據(jù)提供給銀行這種機(jī)構(gòu)感到不安。

Citigroup says it has been working with cash machine manufacturer Diebold and has confirmed that preliminary scanning tests have been carried out on 30 consumers in a laboratory at its head office in New York.
花旗稱,該銀行一直都在與自動(dòng)取款機(jī)制造商迪堡(Diebold)公司合作。花旗銀行還確認(rèn),花旗已經(jīng)在紐約總行的實(shí)驗(yàn)室對30名客戶進(jìn)行了初步的掃描測試。

The test cash machines do not even need a screen or a touchpad as all the information is loaded by the app ahead of time.
受測的自動(dòng)取款機(jī)甚至不需要安裝屏幕或觸摸板。因?yàn)榭蛻舳颂崆凹虞d了所有的信息。

Citigroup is not the only financial institution testing out cardless cash machines - JP Morgan Chase and Bank of America are working on similar technology.
花旗銀行并非唯一一個(gè)測試無卡取款機(jī)的金融機(jī)構(gòu)。摩根大通(JP Morgan Chase)和美國銀行(Bank of America)也在研發(fā)類似的技術(shù)。

The moves comes in response to US credit scoring firm FICO announcing that in May this year the number of attacks on debit cards used at ATMs had reached its highest level in 20 years.
今年5月,美國信用評分公司FICO宣布在自動(dòng)取款機(jī)上使用的借貸卡遭到攻擊的數(shù)量創(chuàng)20年新高,各個(gè)銀行的舉措旨在改善此現(xiàn)狀。

Vocabulary

retinal:視網(wǎng)膜的

key in:輸入,鍵入

preliminary:初步的

head office:(銀行的)總行

touchpad:觸摸板

英文來源:每日郵報(bào)

譯者:Nimo0807

審校&編輯:劉明

 

分享到

中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報(bào)網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報(bào)雙語手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機(jī)報(bào)
學(xué)英語看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報(bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn