香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

男性不愛化濃妝或整容的女性

Don't tell the TOWIE girls! A third of men say heavy make-up, fake tan and Botox are their biggest turn-offs in a woman

中國日報網 2015-10-08 09:43

分享到

 

Millions of women apply foundation, lipstick and mascara every morning, many in the mistaken belief that this will make them look attractive to men.
每天早晨,數百萬的女性都要打粉底、抹口紅、刷睫毛膏。她們誤以為,妝畫得美美的才能吸引異性的眼光。

But, according to new research, men in UK would much prefer their wives and girlfriends chose a natural look instead as they too much make-up a turn off.
一項新研究卻發現,英國男人更希望自己的另一半以素顏示人,妝畫得太濃反而倒人胃口。

男性不愛化濃妝或整容的女性

What's more they are calling for the growing trend for plastic surgery, including Botox and lip fillers, and fake tan and false eyelashes to come to an end.
而且,他們認為眼下愈演愈烈的整容之風該消停下來了,包括肉毒桿菌、豐唇手術、人工美黑以及假睫毛。

A six month study carried out by skin care brand Flint + Flint revealed the majority of UK women wear make-up every day, while 34 per cent wear fake tan and 22 per cent regularly wear false eyelashes.
護膚品牌Flint+Flint開展了一項長達半年的研究,發現多數英國女性每天都會化妝,34%做過人工美黑,22%常戴假睫毛。

男性不愛化濃妝或整容的女性

Ironically though these three beauty products all feature in the top ten biggest turn-offs as revealed by UK men.
讓人哭笑不得的是,這三種美容產品竟都在英國男士最不喜歡的化妝用品前十行列。

These findings come as it's revealed that more than half of UK women (54 per cent) apply make-up on a daily basis.
此前有研究顯示,超過半數(54%)的女性每天都化妝。

More than 1,000 UK males were surveyed, who said that less is definitely more when it comes to cosmetics.
參與調查的1000多名英國男士表示,在化妝這件事上,簡簡單單才是美。

And while the majority of UK women, 52 per cent, would consider going under the knife to improve their looks, a huge 63 per cent of men would not be happy if their partner had Botox let alone full cosmetic surgery.
另外,多數女性(52%)愿意為美挨上一刀,63%的男性卻難以接受另一半打肉毒桿菌,更別說全套整容手術了。

Of those surveyed 23 per cent said they would feel 'embarrassed' if their partner had an obvious enhancement such as lip filler or Botox, and over half would rather their partner wear a pink or nude lip colour over a bright red shade.
23%的調查對象表示,如果另一半接受了豐唇手術或注射了肉毒桿菌,面貌有了明顯改變,這會讓他們感到“很尷尬”。而超過半數的人認為,比起亮紅色的口紅,他們更喜歡另一半涂粉色或裸色唇彩。

In August a poll of 1,000 women by Vaseline found that women spend also two years of their lives applying cosmetics and spend £12,000 on beauty products.
今年8月,凡士林(Vaseline)對1000名女性作了調查,發現女性一生中用來化妝的時間竟長達兩年,在美容產品上的花銷高達12000英鎊(約合116800元人民幣)。

Owner Maxine Flint said: 'The popularity of reality shows such as TOWIE and Made In Chelsea, where the emphasis is on the girls being dolled up and looking good, has seen a huge rise in overtly glamorous make-up and clothing.
Flint+Flint品牌所有者馬克辛?弗林特(Maxine Flint)說:“眼下,《埃塞克斯是唯一的生活方式》(TOWIE)與《切爾西制造》(Made In Chelsea)一類的真人秀格外走紅,里邊的女孩子往往打扮得花枝招展、光彩照人,可謂引領了濃妝配華服的潮流。”

'Us normal women feel the pressure to conform and keep up with these trends but it's surprising to hear that we are not impressing the other sex.
“我們這些普通女性感到壓力重重,因而不得不緊跟風潮。不過,聽到男性對此并不感冒的觀點,真的挺讓人吃驚。”

'It makes you wonder whose opinion actually matters to us women – our partners or our female friends?'
“這也讓女性很是疑慮:到底誰的看法對自己來說比較重要——究竟是參考另一半的觀點,還是聽從閨蜜的意見?”

Vocabulary

foundation:粉底

Botox:肉毒桿菌

tan:曬黑的皮膚

doll up:把(自己)打扮得漂漂亮亮(或花枝招展)

英文來源:每日郵報

譯者:郭汪韜略

審校&編輯:劉明

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn