當前位置: Language Tips> 流行新詞
分享到
有人說職場殘酷,明爭暗斗無處不在。表面上一團和氣,私底下橫眉冷對的場景也并不少見。國外的影視劇里,還有人專門給自己的職場勁敵列了個名單,還起了個很嚇人的名字office hit list。
Office hit list is a list of people with whom you work and whom you would also like to murder. But you never would because you're not a murderer so it's an "office hit list" instead of just a regular hit list that refers to a list of would-be victims in contract killing.
“辦公室謀殺名單”指和你一同工作、但是你心里又特別想除掉的一些人的名單。但是你肯定不會動手殺掉他們,因為你不是殺手。所以呢,這個名單才叫“辦公室謀殺名單”,而不是那種真正的雇兇殺人名單。
For example:
By the end of the week I had so many people on my office hit list that the entire company would be dead if I were actually a murderer. Good thing I'm not.
這周結束的時候,我的辦公室謀殺名單上的人已經很多了,如果我是個殺手的話,全公司的人估計都要死了。幸好我不是。
(中國日報網英語點津 Helen)
上一篇 : 只是“座位上的一團肉”?
下一篇 :
分享到
關注和訂閱
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn