香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

中東剪刀手:專對性感封面下手

Overtly sexy album artwork from singers are censored for audiences in the Middle East

中國日報網 2015-03-27 16:00

分享到

 

中東剪刀手:專對性感封面下手

中東剪刀手:專對性感封面下手

It's a wrap! In pictures for the Glitter album, Mariah is shown wearing tops that cover virtually all exposed flesh
在瑪利亞《閃閃發光》專輯中,所有暴露部位全部被包起來了!

中東剪刀手:專對性感封面下手

中東剪刀手:專對性感封面下手

Spot the difference: Mariah has been censored on a number of occasions, with many of her album shots proving too raunchy for Middle Eastern audiences
找出不同:瑪利亞無數次慘遭修剪,因為對于中東觀眾而言,她的專輯多處過于“淫蕩”。

中東剪刀手:專對性感封面下手

中東剪刀手:專對性感封面下手

Cover girl: Butterfly by Mariah Carey showed the singer wearing a top covering her shoulders and belly button
封面女郎:瑪利亞·凱利的專輯《蝴蝶》穿著的露臍裝變成了“肩部和肚臍都不露”裝。

Her legs were also colored to make her appear clothed.
腿部也改動過,使其看上去穿上了褲子。

Of course, America has its own history of moral censorship of photos too.
當然,對于圖片,美國也有自己的審查制度。

However censors in the U.S. typically don't try to re-clothe people who are deemed to be wearing too little. Instead offending details such as belly buttons and exposed nipples are removed or blurred out.
但美國的審查人員不會給那些穿的少的人加上衣服,而是把肚臍和乳頭等冒犯性的細節移除或弄模糊。

American Apparel is notorious for their ads of scantily clad 'amateur models' of all sizes and the company was known to accept model submissions from 'real women' around the globe.
美國服飾公司向來以用業余模特穿著所有型號的“衣不蔽體”的衣服的廣告而出名,而公司也接收全世界各地“真正女人”提交的模特照。

Earlier this week the company made a rebranding change that saw the company choosing to airbrush out some of the models' exposed nipples and body hair making them look more like plastic mannequins.
這周一開始,該公司進行了一次品牌重塑,他們開始用噴槍涂改暴露的乳頭和體毛,好讓她們看上去如同塑料模特一樣。

中東剪刀手:專對性感封面下手

中東剪刀手:專對性感封面下手

Tasteful: Kylie Minogue's Fever album was redesigned to prevent anyone getting hot under the collar
品味非凡:凱利·米洛的專輯《發燒》被重新設計以防有人真的因此“發燒”。

中東剪刀手:專對性感封面下手

中東剪刀手:專對性感封面下手

Stripped: Christina Aguilera's attempt to be sexy was kept under wraps in Saudi Arabia
剝衣:在沙特阿拉伯,克里斯蒂娜·阿奎萊拉想要在層層包裹下試圖展示她的性感。

 

Vocabulary

objectionable:有異議的

swaddle:束縛

doctor:修理,篡改

raunchy:猥瑣的

 

(翻譯:無事此靜坐 編輯:江巍)

上一頁 1 2 3 下一頁

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn