香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

為什么中國人叫凱蒂·佩里“水果姐”?

Why Chinese people call Katy Perry 'Fruit Sister'

中國日報網 2015-02-05 10:51

分享到

 

為什么中國人叫凱蒂·佩里“水果姐”?

Cousin

表姐

 

To get why Jennifer Lawrence is nicknamed "Cousin," or "biao jie," you'll have to get Chinese humor.

要知道為什么詹妮弗?勞倫斯(Jennifer Lawrence )會被叫做“表姐”,你得先了解中式幽默。

 

In the run-up to the 2011 Oscars, hundreds of Chinese Internet users made joke announcements about the results, all claiming they heard them from a "cousin in the Academy."

2011年奧斯卡獎正式揭曉前夕,數百位中國網友曾開玩笑式地提前宣布了獲獎結果,他們都聲稱自己是從“在奧斯卡評審團工作的表姐”那聽說的。

 

It was a playful dig at how some Chinese people are desperate to show they have powerful family members.

這本是中國民眾對某些同胞急于炫耀家世背景的一種打趣嘲諷。

 

But one Chinese Internet user upped the ante, boldly declaring that Lawrence was his cousin and that she had won the Best Actress award.

不過其中一名中國網友更進一步,大膽宣稱勞倫斯是他的表姐,并表示她會贏下最佳女主角獎。

 

Well, she didn't, but the nickname stuck.

最終,勞倫斯沒能拿到最佳女主角獎,不過這個諢名就此流傳了下來。

 

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn