香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

跟莎翁學罵人

中國日報網 2014-09-30 16:11

分享到

 

So you think you know a foul word or two? Shakespeare’s insults, put downs and cussing were second to none, and with his insults Shakespeare was most certainly a master of his trade! Read our selection of Shakespeare insults below:

你以為自己很會罵人嗎?不然。莎翁才是全世界最會罵人的,他罵人用語之豐富堪稱舉世無倫。一起來看看我們精選出的莎翁罵人語錄吧!

跟莎翁學罵人
 

Shakespeare Insult 1 – The Two Gentlemen of Verona

“Thou subtle, perjur’d, false, disloyal man!”

“你這個狡猾、出爾反爾、虛偽又不忠的男人!”——《皆大歡喜》

 

Shakespeare Insult 2 – As You Like It

“Thou art like a toad; ugly and venomous.”

“你就像只癩蛤蟆,不但丑陋而且有毒?!薄督源髿g喜》

 

Shakespeare Insult 3 – The Tempest

“Thine forward voice, now, is to speak well of thine friend; thine backward voice is to utter foul speeches and to detract.”

“你人前說好話,背后捅一刀。”——《暴風雨》

 

Shakespeare Insult 4 – Measure For Measure

“Thou art a flesh-monger, a fool and a coward.”

“你就是個肉販子、蠢貨、懦夫。”——《請君入甕》

 

Shakespeare Insult 5 – All’s Well That Ends Well

“A most notable coward, an infinite and endless liar, an hourly promise breaker, the owner of no one good quality.”

“最顯眼的懦夫、無休無止無窮無盡的謊言、隨時出爾反爾的家伙、沒有一點優秀品質的人?!薄督K成眷屬》

 

Shakespeare Insult 6 – Cymbeline

“Thy tongue outvenoms all the worms of Nile.”

“你的舌頭能毒死尼羅河里所有的蟲子?!薄缎涟琢帧?/p>

 

Shakespeare Insult 7 – Henry IV Part 2

“You scullion! You rampallian! You fustilarian! I’ll tickle your catastrophe!”

“你這個下賤貨!卑鄙小人!無賴!我會讓你痛嘗慘??!”——《亨利四世:第二部分》

 

Shakespeare Insult?8 – The Winter’s Tale

“My wife’s a hobby horse!”

“我妻子就是個竹馬!”——《冬天的故事》

 

Shakespeare Insult?9 – Troilus and Cressida

“Thou art as loathsome as a toad.”

“你和癩蛤蟆一樣讓人惡心?!薄短芈逡晾账古c克芮絲德》

 

Shakespeare Insult?10 – Macbeth

“Go, prick thy face, and over-red thy fear, Thou lily-liver’d boy.”

“去刺破你自己的臉,把你那嚇得毫無血色的兩頰染一染紅吧,你這鼠膽的小子。”——《麥克白》

 

Shakespeare Insult 11 – Henry IV Part 1

“That trunk of humours, that bolting-hutch of beastliness, that swollen parcel of dropsies, that huge bombard of sack, that stuffed cloak-bag of guts, that roasted Manningtree ox with pudding in his belly, that reverend vice, that grey Iniquity, that father ruffian, that vanity in years?”

那是魔鬼扮成的胖老頭,一只人形的大酒桶,一個充滿著怪癖的箱子,一個塞滿了獸性的柜子,水腫的膿包,龐大的酒囊,堆疊著腑臟的衣袋,肚子里填滿著臘腸的烤牛,道貌岸然的惡徒,一個須發蒼蒼的罪人,空口說白話的無賴,邪惡而可憎的誘惑青年的老撒旦——《亨利四世第一部分》

 

Shakespeare Insult 12 – Henry IV Part 1

“Peace, ye fat guts!”

“給我安靜,你個肥肚子!”——《亨利四世第一部分》

 

Shakespeare Insult 13 – Henry V

“There’s no more faith in thee than in a stewed prune.”

“你和一鍋爛燉李子一樣毫無信仰?!薄逗嗬迨馈?/p>

 

Shakespeare Insult 14 – Hamlet

“Thou are pigeon-liver’d and lack gall.”

“你膽小得和鴿子一樣,你個沒膽的家伙。”——《王子復仇記》

 

Shakespeare Insult 15 – All’s Well That Ends Well

“Your virginity breeds mites, much like a cheese.”

“你的童貞都長了螨蟲,就和一塊奶酪差不多?!薄督K成眷屬》

 

Shakespeare Insult?16 – As You Like It

“Your brain is as dry as the remainder biscuit after voyage.”

“你的腦子和航海結束后的餅干渣一樣干。”——《皆大歡喜》

 

Shakespeare Insult?17 – Henry IV Part 1

“You are as a candle, the better burnt out.”

“你就像一根蠟燭,好的部分都燒光了?!薄逗嗬氖赖谝徊糠帧?/p>

 

(中國日報網英語點津 陳丹妮 編輯)

 

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn