香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

 
 
 

當前位置: Language Tips> 流行新詞

你患上“強迫囤積癥”了嗎?

中國日報網 2013-03-28 13:43

 

這兩天,大家都在討論“不愛扔東西是不是病”這個問題。其實,很多人都會收集一些對自己有意義的物品,這種懷舊的感性收集行為自然不應該是病了。但是,如果一個人什么東西都不想扔,而且堆在一處影響正常生活,那可能就真是患上“強迫囤積癥”了。

你患上“強迫囤積癥”了嗎?

Compulsive hoarding (or pathological collecting) is a pattern of behavior that is characterized by the excessive acquisition of and inability or unwillingness to discard large quantities of objects that cover the living areas of the home and cause significant distress or impairment.

強迫囤積癥(或病態收集癖)指過度大量收集物品且無法或不愿意丟棄任何物品的行為,收集的這些物品會占去家中很多空間,從而給家人帶來不便、增加煩惱。

Prevalence rates of compulsive hoarding have been estimated at 2-5% in adults, and is greater in older adults than younger groups, in men and women, and is inversely related to household income. Hoarding appears to be more common in people with psychological disorders such as depression, anxiety and attention-deficit hyperactivity disorder. (Source: Wikipedia)

據估計,成年人當中患強迫囤積癥的約占2-5%,其中,年長者多于年輕人,男女皆有,而且此癥比例多與家庭收入成反比。囤積癥在患有心理疾病的人群中更常見,如,抑郁癥、焦慮癥,以及注意力不足過動癥等。

相關閱讀

網絡囤積 cyber hoarding

職場的“信息超載綜合征”

在家辦公易患“遠程工作狂綜合征”?

(中國日報網英語點津 Helen)

點擊查看更多英語習語新詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn