香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

您現在的位置: > Language Tips > News English > Hot Word > Politics Hot Word  
 





 
“公款旅游”怎么說
[ 2007-04-12 17:23 ]

“產婦”相關詞匯  

剖腹產;分娩                產后情緒不穩;產后抑郁癥          產假;孕婦裝                                      

選擇性墮胎,胎兒性別鑒定                        產前檢查                         自然流產

針對“政府請客,百姓埋單,明星發財”的“公款追星”現象,國務院日前嚴令政府節慶活動不得請演藝明星。此外,公款旅游、超標準公務接待、修建豪華辦公樓等奢侈現象也在糾風清理之列。

請看外電相關報道:China has banned local governments from splashing out on pop stars to boost state-funded ceremonies as part of its latest drive against graft, local media said on Wednesday.

The State Council, China's cabinet, also ordered officials to crack down on extravagant spending on tourist junkets, elaborate receptions and luxurious offices, the Beijing Morning Post said.

日常,我們可能會用“a trip/tour at public expense”來形容“公費(款)旅游”,不過,外電中的“tourist junket/junket”更側重指“政府官員拿公款旅游(a trip/tour made by an official at public expense)”。

“Junket”本是一種“乳凍干酪”(如圖),后引申指“郊游、旅游、社交聚會”。現代意義上的“junket”更常用來形容“公司行政人員/政府官員的公費旅游”。

此外,在國外娛樂報刊雜志上,“junket”一詞出現的頻率也特高。“A movie junket”或“a film's press junket”常用來形容“電影上映之前舉行的記者招待會”(如圖 )。

(英語點津陳蓓編輯)

更多熱詞年度新聞熱詞(惡搞,流氓軟件……)


123  

 
 
相關文章 Related Stories
 
華仔!“單獨會面” “客串”怎么說
“吃回扣”怎么說 “為粉絲簽名”怎么說
“填補漏洞”怎么說 “自然流產”怎么說
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  “哈利波特”:裸戲幫我克服“初吻”尷尬
  《你如此美麗》獲封“最煩人歌曲”
  選秀預測速遞:易建聯排第一輪前順位
  一把木吉他送給布萊爾……
  姚明葉莉八月完婚!

論壇熱貼

     
  試譯 SLOW DANCE
  "忽悠"怎么翻譯比較合適?
  “待定”怎么說?
  common-law wife?
  翻譯幾個中國特色強的詞
  請教 ‘海選’如何翻譯