“年度人物”怎么說 [ 2006-12-18 15:38 ]
時值年末,各種各樣的年度人物評選紛紛出爐。“年度人物”如何用英文表達?請看外電一段有關《時代》周刊“2006年年度人物”的相關報道:
"You" were named Time magazine "Person of the
Year" on Saturday for the explosive growth and influence of
user-generated Internet content such as blogs, video-file sharing site YouTube
and social network MySpace.
由報道可知,《時代》2006年度人物的主角是“你” —— 我們中的每一位網民,而“年度人物”相應的英文表達則是“Person of the Year”。
“Of the Year”是固定搭配,指“本年度最杰出的”,如: Officer of the Year(年度最佳警官)、Film of the Year
2005(2005年度最佳電影)。
當然,如果“年度人物”或“年度電影”不是一個(部),“of the
Year”前的名詞則以復數形式出現,比如,2005年,世界首富比爾·蓋茨夫婦和愛爾蘭U2樂隊主唱波諾曾被《時代》共同評為“Persons of the
Year”。
(英語點津陳蓓編輯) |