香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > Translation Tips > Word & Story  
 





 
俚語:信口開河,胡說八道
[ 2006-12-18 11:39 ]

“胡言亂語”集錦: 俚語:彌天大謊           俚語: 信口開河        俚語: 廢話            俚語: 空話

有的人總自以為是,明明什么都不懂還喜歡高談闊論,結(jié)果往往發(fā)表了一大堆荒謬“見地”。英語中,俗語“to talk through one's hat”很形象地描述了這類人“信口開河”、“胡說八道”的內(nèi)質(zhì)。

單看“to talk through one's hat(not the head)”的字面意,似乎已經(jīng)道破天機(jī) —— 話語是從頭頂空空的帽子里溜出來的,而非經(jīng)過大腦的深思熟慮。

據(jù)載,自19世紀(jì)80年代起,俗語“talk through one's hat”就已廣為流傳,最初指的是“說假話”。這種觀點認(rèn)為,該短語源于教堂,用以形容裝摸做樣的假禮拜者 —— 他們?yōu)楸苊鈩e人看到自己開小差,就把帽子蓋到臉上。

現(xiàn)代意義上的“胡說八道”,其理論依據(jù)是,因為帽子的內(nèi)部是空的,因此“通過帽子講話”就暗示講話人的頭腦空空,沒多少思想。

看下面一個例句:Don't take any notice of what he says; he's just talking through his hat.(別聽他的,他是在胡說八道。)

相關(guān)鏈接 俚語:性感玉照

(英語點津陳蓓編輯)

 
相關(guān)文章 Related Stories
 
俚語: 被迫認(rèn)錯 口語: 不起作用,沒有影響
俗語: 別和自己過不去 俚語: 瞎買東西!
口語: “真把我給氣炸了!” 口語: 馬馬虎虎,還湊合
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內(nèi)最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  俚語:信口開河,胡說八道
  數(shù)字如何準(zhǔn)確翻譯(通訊員供稿)
  俗語:攀比,和鄰居比闊
  英國俚語:真倒霉
  妙譯Good(通訊員供稿)

論壇熱貼

     
  i want to have a english name
  “早生貴子”英語怎么說
  日常口語趣味翻譯(It's fun!)
  how to say "彩鈴" in English?
  “天壤之別”英語怎么說?
  翻譯:老鄉(xiāng)見老鄉(xiāng),兩眼淚汪汪