香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

用戶名 密碼 注冊
訂閱手機報國際 中國 博覽 財經 汽車 房產 科技 娛樂 體育 時尚 旅游 健康 移民 親子 社區 專題
中國日報 中文國際 頭條國際 國際快訊 軍事臺海 精彩圖片 國際博覽 奇聞奇觀 科學探索 歷史揭秘 國際財經 中國經濟 消費旅游 能源在線 外交講壇 獨家策劃 風云對話 中日論壇 評論 特稿 新聞匯總 海外看中國 E-Weekly

漢語對英語影響不小 蕃茄醬最初或指福建魚醬

2013-03-28 10:03:15 來源:中國日報網
中國日報-看世界+加關注 打印 發送 字號 T | T 我來說兩句2311人參與)

漢語對英語影響不小 蕃茄醬最初或指福建魚醬
亨氏公司生產大量的番茄醬,它稱“ketchup”(番茄醬)這個詞源于一種發音為“catsup”的中國醬汁。

據《中國日報》英文版3月25日報道,雖然芝加哥大學的語言學教授艾倫?于熟知英語詞匯受到的各種影響,不過在獲悉“ketchup”(番茄醬)這個詞起源于中國時,他還是感到很驚訝。

于教授說,雖然普遍認為德語、法語和拉丁語對英語的影響最大,不過漢語的影響也逐漸在英語中顯現出來,比如“kumquat”(金橘),“gung ho”(合作),“kowtow”(叩頭)。但美國人來說,“ketchup”與漢語的關系著實他們吃驚。

事實上,世界上最暢銷的番茄醬品牌制造商之一——總部位于匹茲堡的亨氏公司——曾在一份給《中國日報》的聲明中確認,“ketchup”起源于一種發音為“catsup”的中國醬汁。

簡而言之,這就是番茄醬一詞的來歷,至少根據斯坦福大學教授任韶堂的說法是這樣的,他曾寫過一篇博客名為《食物的語言》。

任韶堂在博客中列出的證據表明,番茄醬的根源可追溯到福建省東部的一種魚醬?!霸?8世紀的閩南方言中,這種魚醬在不同的地域被稱為‘ke-tchup’,‘ge-tchup'或'kue –chiap’”。

上一頁 1 2 下一頁

相關報道


編輯:周鳳梅 標簽: 漢語 英語 影響 蕃茄醬 福建魚醬
...
中國日報網版權說明:凡注明來源為“中國日報網:XXX(署名)”,除與中國日報網簽署內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許禁止轉載、使用,違者必究。如需使用,請與010-84883300聯系;凡本網注明“來源:XXX(非中國日報網)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關。
24小時新聞排行