香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

 
  | Home | News| Living in China| MMS | SMS | About us | Contact us|
   
 Language Tips > Bilingual news
Updated: 2005-10-20 10:10

Beatles named 'icons of century'

《綜藝》百大票選 “披頭士”受封“百年偶像” 

Beatles named 'icons of century'
The Beatles made a global impact on the pop music market

The Beatles have beaten jazz star Louis Armstrong and TV actress Lucille Ball to be named icons of the century by readers of US magazine Variety.

It named the Liverpool band "the sole group who has most shaped the face of modern-day show business".

The magazine ranked 100 iconic entertainment figures from the last 100 years, with industry figures drawing up a shortlist that readers voted on.

What a Wonderful World singer Armstrong came second, with Ball in third place.

Among the criteria for choosing "icons" were their commercial and creative impact, number of imitators , enduring appeal and whether they appeared on T-shirts.

The list aimed to represent every side of show business, including actors, directors, screenwriters, musicians, TV presenters, animals, comedians and even cartoon characters.

However, its top 10 was dominated by Hollywood and music stars.

Despite the constant popularity of the late singer's work, Elvis Presley appeared in 10th place, below Marilyn Monroe and Mickey Mouse.

Among other names on the list were US TV host Johnny Carson, singer Johnny Cash and canine star Lassie.

Variety conducted the poll to mark its 100th anniversary. It did not reveal how many votes were cast.

Icons of the century:

1. The Beatles
2. Louis Armstrong
3. Lucille Ball
4. Humphrey Bogart
5. Marlon Brando
6. Charlie Chaplin
7. James Dean
8. Marilyn Monroe
9. Mickey Mouse
10. Elvis Presley

(Agencies)

美國權威刊物《綜藝》雜志日前公布了“百大最具影響力的藝人”名單,英國的披頭士樂隊擊敗爵士樂之王路易斯·阿姆斯特朗和著名女影星露西爾·鮑爾等美國經典人物,登上榜首位置,受封“世紀偶像”。

《綜藝》表示,這只來自利物浦的樂隊對于現代娛樂業模式的形成產生了巨大影響。

《綜藝》雜志推出的“百大”票選活動,是由讀者投票,業內人士挑選出的過去100年來娛樂界“百大最具影響力藝人”。

排名第二位的是《美麗世界》的演唱者路易斯·阿姆斯特朗,是露西爾·鮑爾名列第三。

這次票選主要是以藝人們的商業影響力和創造性、效仿者數量、吸引力是否持久以及他們是否在T恤上出現過為標準。

百大名單中的藝人來自娛樂業的各個領域,包括演員、導演、編劇、音樂人、電視藝人、動物、喜劇演員,卡通人物也不例外。

然而,占據排行榜前十位的都是好萊塢影星和歌星。

盡管“貓王”艾爾維斯·普萊斯利生前創作的一系列經典金曲經久不衰,但最終只排在第十位,名列瑪麗蓮夢露和米老鼠之后。

其他登榜的還有美國的主持人約翰尼·卡森、歌手約翰尼·卡什和神犬萊西。

《綜藝》的此次票選活動旨在紀念其創刊100周年,但雜志沒有向公眾透露選舉的具體票數。

十大百年偶像排行:

1. 披頭士樂隊
2. 路易斯·阿姆斯特朗
3. 露西爾·鮑爾
4. 漢弗萊·博加特
5. 馬龍·白蘭度
6. 查理·卓別林
7. 詹姆斯·迪恩
8. 瑪麗蓮·夢露
9. 米老鼠
10.“貓王”艾爾維斯·普萊斯利 

(中國日報網站譯)

 

Vocabulary:

icon: one who is the object of great attention and devotion; an idol(偶像)

imitator: someone who (fraudulently) assumes the appearance of another(模仿者)

 

 

 
Go to Other Sections
Related Stories
· Beatles named 'icons of century'
《綜藝》百大票選 “披頭士”受封“百年偶像”
· Couple finishes 4,900-mile walk across US
徒步穿越美國大陸 美夫婦完成"發現之旅"
· Unique Beethoven manuscript to be auctioned
貝多芬手稿驚現美教會學校 拍賣在即價值連城
more
 
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved

版權聲明:未經中國日報網站許可,任何人不得復制本欄目內容。如需轉載請與本網站聯系。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.