香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

 
  | Home | News| Living in China| MMS | SMS | About us | Contact us|
   
 Language Tips > Bilingual news
Updated: 2005-09-07 08:52

HK urges Disney to cut visitor capacity at new park

香港迪斯尼試營業 3萬人擠爆樂園

HK urges Disney to cut visitor capacity at new park

Hong Kong's government has urged the Walt Disney Company to cut the maximum number of people allowed into its new park after visitors complained of long queues at a trial opening over the weekend.

The park admitted about 30,000 guests on Sunday for a rehearsal, but visitors found themselves waiting in line for up to three hours for some popular rides.

Many waited for up to half an hour at fast food outlets.

The park, which was built to take a maximum capacity of 30,000 visitors, officially opens next Monday.

But Hong Kong Financial Secretary Henry Tang urged the company to consider lowering the upper limit.

"If it takes in 30,000 people, the queues will be very long and buying lunch would take a very long time," Tang told reporters late on Monday.

"Disney has told us that queues at its other parks are also very long during peak periods, but people may not be used to lining up for so long. So we are discussing with Disney on whether it could manage this more flexibly ."

Asked if the full capacity should be lower than 30,000, he said: "We are now examining this. We should handle it flexibly."

Disney was not immediately available for comment.

Hong Kong's government holds a 57 percent stake in the park and Disney owns the rest. The project was launched during a time when Hong Kong was in recession and was widely billed as an elixir to the city's economic woes.

The park is expected to draw massive crowds, particularly from Chinese mainland.

But, not all news associated with the park has been rosy.

It withdrew sharks' fin soup from its restaurant menus after complaints from conservationists. 
 
(Agencies)

上周末,香港迪斯尼樂園開始試營業。因為人滿為患,游客們不得不排起長隊,這引起了廣大游客的不滿。香港政府已經要求迪斯尼公司降低游客的最高流量。

上周日,迪斯尼樂園吸引了約三萬人進場試玩,游客們發現自己不得不在一些游樂項目前排起長隊,特別是一些熱門的游樂項目要等近三個小時。

很多游客都在快餐店外等了半個小時才買到快餐。

將于下周一正式開幕的香港迪斯尼樂園事先設計的最高人流量為三萬人。

但香港財政司司長唐英年要求迪斯尼公司考慮降低入園人數的上限。

“如果3萬人同時入園的話,等候的隊伍會非常長,買午飯會浪費很長時間,”周一晚些時候唐英年對記者說。

“迪斯尼方面告訴我們說,在高峰時期,其他迪斯尼樂園的隊伍同樣也是這么長的。但是游客們可能不習慣排這么長時間的隊伍,所以我們正在和迪斯尼方面商量是否可以根據情況靈活調整。”

當被問及最高流量是否應該低于三萬人時,他說:“我們正在對這個問題進行調查,我們會靈活處理這個問題。”

迪斯尼方面沒有立刻對這個問題作出反映。

香港政府擁有迪斯尼樂園57%的股份,其余股份歸迪斯尼公司所有。開始建設這個項目的時候,香港正處于經濟蕭條期,迪斯尼樂園被鼓吹成挽救香港經濟蕭條的萬能藥。

迪斯尼樂園預期將吸引大量游客,特別是來自中國大陸的游客。

但是,并不是所有有關樂園的消息都那么樂觀。

由于受到自然資源保護主義者的抗議,樂園不得不把餐廳菜單里的鯊魚翅湯去掉。

(中國日報網站 薛曉文譯)

 

Vocabulary:

trial opening : (試營業)

flexibly: able to adjust readily to different conditions(靈活地)

elixir: a substance believed to cure all ills(萬能藥)

 

 

 
Go to Other Sections
Related Stories
· Armstrong to marry rock star Crow
不理興奮劑丑聞 阿姆斯特朗與搖滾歌星訂婚
· HK urges Disney to cut visitor capacity at new park
香港迪斯尼試營業 3萬人擠爆樂園
· Chief Justice Rehnquist dies at 80
美最高法院首席法官病逝
more
 
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved

版權聲明:未經中國日報網站許可,任何人不得復制本欄目內容。如需轉載請與本網站聯系。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.