香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

 
  | Home | News| Living in China| SMS | About us | Contact us|
   
 Language Tips > Bilingual news
Updated: 2004-11-19 17:29
Bush pardons Thanksgiving turkey

美國總統布什“大發善心” 感恩節火雞“幸免于難”

Bush pardons Thanksgiving turkey

U.S. President George W. Bush takes no chances for a mishap as he grabs a turkey named 'Biscuit' by the neck during a photo opportunity at the turkey pardoning ceremony in the Rose Garden of the White House November 17, 2004.

U.S. President George W. Bush has expressed a common bond with a broad-breasted turkey named "Biscuits," which won a White House election to become national turkey for this year's Thanksgiving holiday.

"This is an election year and Biscuits had to earn his spot at the White House," Bush said on Wednesday at an annual Rose Garden ceremony at which he pardoned the 44-pound (20 kg) white tom turkey from a centre-stage appearance on the Thanksgiving dinner table.

The president, who won re-election on November 2 after a tight race against Democrat John Kerry, joked that Biscuits and his running-mate, "Gravy," had run "neck-and-neck" against a rival ticket of "Patience" and "Fortitude."

Bush said the national turkey election had several parallels with the 2004 presidential race, which featured attacks on Kerry by the Swift Boat Veterans for Truth and the anti-Bush movie "Fahrenheit 9/11" by filmmaker Michael Moore.

"It came down to a few battleground states," the Republican president said.

"It was a tough contest and it turned out some 527 organizations got involved, including Barnyard Animals for Truth. There was a scurrilous film that came out, "Fahrenheit 375 Degrees At 10 Minutes Per Pound," he said.

The 22-week-old Biscuit, who was more interested in the Rose Garden shrubbery than the ceremony, will spend the rest of his days at a Virginia petting farm called "Frying Pan Park."

(Agencies)

美國總統喬治·布什表示他和一只名叫“餅干”的肥火雞有著共通之處,這只火雞同樣贏得了白宮大選,成為今年感恩節的“國家火雞”。

本周三(11月17日),布什在一年一度的“玫瑰花園”慶典上說:“今年是大選年,‘餅干’在白宮贏得了一席之地。”布什“赦免”了這只44磅(20 公斤)重的白色雄火雞,“餅干”因此逃過一劫,不用像其他火雞一樣出現在感恩節大餐餐桌中央。

在經歷了與民主黨候選人約翰·克里的激烈角逐后,總統布什于11月2日成功連任。他拿“餅干”和他的競選伙伴“肉湯”開玩笑說:“他們曾經和既有‘耐心’又‘堅忍不拔’的競爭對手展開激烈角逐。”

布什說,國家火雞大選和2004年總統大選有一些相似之處。在2004年總統大選中,涌現了攻擊克里的民間組織“尋求真相的快艇老兵”和制作反布什紀錄片《華氏9/11》的電影導演麥克爾·摩爾等人物。

“結果還是要取決于幾個關鍵的戰場州。”這位共和黨總統說。

布什還說:“國家火雞競選是一場嚴酷的競爭。最后約有527個組織參與其中,包括Barnyard Animals for Truth組織。火雞大選期間還出現了一部檔次較低的電影,叫做《Fahrenheit 375 Degrees At 10 Minutes Per Pound》”。

對22個星期大的“餅干”來說,白宮玫瑰花園里的灌木從比“赦免儀式”有意思多了。它將在維吉尼亞州一個名叫“煎鍋公園”的寵物農場里安度余生。

(中國日報網站譯)

 
Vocabulary:

parallel: the condition of being parallel; near similarity or exact agreement in particulars; parallelism(近似,類似,相近的狀況)

scurrilous: expressed in vulgar, coarse, and abusive language(用粗俗的、下流的、辱罵的語言來表達的)

shrubbery : a group or planting of shrubs(灌木叢)

 
Go to Other Sections
Related Stories
· Bill Gates 'most spammed person'
比爾•蓋茨——在垃圾郵件的海洋中“游刃有余”
· Ireland is named 'best country'
愛爾蘭——世界上最適宜居住的國家
· Bush pardons Thanksgiving turkey
美國總統布什“大發善心” 感恩節火雞“幸免于難”
more
 
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved

版權聲明:未經中國日報網站許可,任何人不得復制本欄目內容。如需轉載請與本網站聯系。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.