小字條理出大詞典 老教授難懂新方言
“研究北京話,讓我感覺到真正的北京人什么樣。”75歲的董樹人無法用語言來形容他所理解的北京人,只是用手點(diǎn)了點(diǎn)詞典里的那個(gè)詞:范兒。
昨天晚上,董樹人在自己的家中,戴著老花鏡,拿著放大鏡,審閱著已經(jīng)出版的這本詞典,并不時(shí)地用紅筆在詞典中勾勾畫畫,做著補(bǔ)充和修改。“我打算5年或者10年后還要出新的,現(xiàn)在就得做補(bǔ)充和筆記,怕的是到時(shí)我就沒時(shí)間了”,老人這樣解釋自己的“較真兒”。
董老研究北京方言的方法貌似簡單,除了查詢資料,還有就是隨時(shí)隨地記錄,只要聽到自己不知道的北京土語,立刻記錄在紙條上或者小本里,回到家里再去整理歸納。尤其是遠(yuǎn)郊區(qū)縣的土語,“我都是平常到農(nóng)村進(jìn)行調(diào)查的時(shí)候隨時(shí)記錄的”,董老說他到青云店調(diào)查才知道原來北京也有管父親叫“大”的時(shí)候。當(dāng)然,劉紹棠、浩然的作品更是他獲取遠(yuǎn)郊方言的重要源泉。
京劇、小說,甚至是北京的報(bào)紙以及北京交通廣播的節(jié)目都是董老收集北京話的陣地,而他的一位同事也成了他義務(wù)的北京話老師。為了了解一句北京土話,老人甚至等著這位同事一起下班,在路上二人共同探討。“這本書出了,買菜時(shí)候見到他,他還說又有一個(gè)新詞,問我知不知道吶。”
董老也有自己的遺憾,最大的遺憾莫過于對于一些新的北京土語因無法掌握而沒有收錄。“出版社也給我列出了二十來個(gè)新詞,但是能解釋出來的真不多。”董老說例如“雞賊”他就不明白,“所以我要珍惜現(xiàn)在的時(shí)間,爭取下一版詞典里彌補(bǔ)上這個(gè)遺憾。”
誰在說北京方言?
“我想融入北京這個(gè)文化氛圍之中,所以愛學(xué)北京土語。”來自山東的小張說,越來越多的年輕人喜歡上北京土語,并且在互聯(lián)網(wǎng)上交流著自己的心得。
小張說,他是從聽相聲開始接觸北京土語的,“相聲里很多北京土話我都不懂,所以想學(xué)學(xué),覺著挺好玩的。“小張說自己在北京工作,很希望能夠了解并融入到這個(gè)文化圈子里來,”即便有了北京戶口也不意味著扎根在北京,更重要的是文化扎根吧。”
小張說自己學(xué)習(xí)北京土語并不是“忘本”,“如果我身上能夠兼容齊魯文化和北京文化不是更好嗎?”現(xiàn)在,唯一讓小張頭疼的就是正宗北京話跟誰學(xué)。
與小張不同,土生土長在北京的80后小楊則是為了懷舊才重新說起北京土語的。“我的確是故意說的,例如‘自己’我就非得說成‘自個(gè)兒’,覺得這樣才有感覺吧”,小楊說現(xiàn)在胡同沒了,楊樹少了,能夠見證他們成長的北京記憶也就只剩下北京話了。
而在網(wǎng)絡(luò)上,關(guān)于北京話的普及帖和糾正帖也越來越多,在百度上也有北京話吧。對于北京話重新回歸的現(xiàn)象,一位學(xué)者認(rèn)為方言土語最有價(jià)值的部分就是保留語言對生活狀態(tài)的記錄,在文化上具有特別的意義。
“過去,方言土語消失速度驚人,這是全球化和一體化所帶來的文化悲哀,現(xiàn)在人們開始從感性的角度重新拾起方言土語,這不是區(qū)域文化的封閉,而是一種整合后的再思考,具有進(jìn)步意義。”這位不愿透露姓名的學(xué)者說這與推廣普通話并不矛盾,反而是一種積極的補(bǔ)充。