中國日報網消息:英文《中國日報》美國版11月27日報道:紐約- 同中國其他傳統劇種相比,黃梅戲的服飾扮相似乎不夠華麗,它的尖細唱腔也顯得缺乏節奏和旋律。然而,近日在一些西方國家,黃梅戲卻受到越來越多的關注。
黃梅戲能邁出國門、走向國際舞臺,在很大程度上要歸功于韓再芬。正是她,在傳統的黃梅戲舞步動作和唱曲中融入現代元素,使其在國際舞臺上絢爛亮相。
有黃梅女王之稱的韓再芬原為安徽省安慶市黃梅戲二團的主要演員,現為安慶再芬黃梅藝術劇院院長,是黃梅戲的重要傳承人之一。1984年因主演黃梅戲電視連續劇《鄭小姣》,韓再芬一舉成名。她的表演具有大家風范:扮相俏麗,嗓音圓潤,表演細膩,演唱韻味純厚、清亮悅耳。
“盡管我們的表演完全不同于美國觀眾在百老匯看到的演出,他們仍然對我們的演出表現出了極大的熱情和認可。”韓再芬說。
黃梅戲,又稱作黃梅調或采茶調,發源于安徽省的安慶地區,距今已有大約200年的歷史。早期的黃梅戲其實是安慶的民間歌曲和舞蹈,整體上曲調高且尖細。
黃梅戲同京劇、越劇、評劇 、豫劇并稱為中國五大劇種,傳統上用安慶方言念唱。通常,黃梅戲演員妝容鮮明、濃重,戲服色彩鮮艷但華麗不及京劇。
本月,韓再芬攜其制作團隊遠赴美國進行了為期一周的黃梅戲巡演,為紐約、華盛頓和洛杉磯地區的黃梅戲觀眾們帶去了一場場黃梅戲盛宴。而為了能更好的同海外觀眾溝通,韓再芬對傳統黃梅戲進行了一些創造性的改動。用韓再芬的話說,就是一些“改革”。
其中有一出演出劇目是《徽州女人》。該劇講述的是在20世紀初的一個生活在偏遠農村的女性的故事。在這出戲中,韓再芬做出了一個驚人的舉動:她剪掉了戲中女主人公戲服上的一對水袖。
眾所周知,在中國戲劇中,戲服的水袖可長達數米。演員往往通過水袖的擺動來表現人物的內心情感。
但韓再芬表示,她剪掉水袖正是為了能讓臺下的觀眾能更清楚地看到演員細膩的動作。
《徽州女人》描述了一個女人的四個生活階段:婚嫁、思鄉、喪夫和回歸家鄉,每出戲都生動形象地描繪了中國封建社會中女性的悲慘命運。因此,演員清晰的動作和表情對臺下的觀眾來說很重要。
此外,韓再芬還在一些自己主演的傳統黃梅戲劇目里融入了新的元素。
因為黃梅戲描述的戲劇故事相對簡單明了,于是她借助一些獨具匠心的舞臺設計和編舞來增加演出的整體的藝術效果。
“雖然黃梅戲是一種傳統的藝術形式,但為了更好的同觀眾溝通和聯系,我們必須有所創新。而且,現在我們不僅要注意國內觀眾的要求,還要著眼于全球觀眾,比如說美國的觀眾。”韓再芬強調說。
對此,與演出團隊同赴美國的安慶市副市長張大興表示,韓再芬的努力為黃梅戲增添了現代化的元素。
受同為黃梅戲演員的母親和姐姐的影響,韓再芬早在10歲時就與黃梅戲結下了不解之緣。而她對黃梅戲的改革創新不僅受到了國內觀眾的認可和鼓勵,更是引起了國際社會的關注。
本月,美國國會圖書館民俗文化中心為韓再芬頒發了榮譽證書,以表彰她在黃梅戲領域內取得的成就以及做出的努力和貢獻。她是第一位也是唯一一位獲此殊榮的中國黃梅戲演員。
現任安慶再芬黃梅戲藝術劇院院長的韓再芬,不僅要登臺演出,還管理著一個30多人的團隊,既要負責劇目制作,又要考慮其與市場營銷之間的平衡。
提及此次美國之行,韓再芬說自己印象最深的就是美國觀眾表現出來的包容性。
“他們表現出的這種藝術形式帶給他們的感動讓我震驚。”韓再芬在哥倫比亞大學的一場演出前接受采訪時說。
而曼哈頓交響樂團的音樂家兼指揮家格里高利·辛格表示,盡管演出用的是安慶方言,但表演的故事卻具有普遍性。
“如果你看到兩個人彼此都很生氣,都不理對方,你完全能猜到他們倆之間發生了什么事情。”他說。
他提到的實際上是黃梅戲《七仙女》中的一個片段。
“黃梅戲中有很多故事是關于人性的,而人性是一種普世的價值。而且,劇中的音樂很深沉,音調也很有活力。”
在此次巡演中,馬里蘭大學的演出吸引了大批的學生觀看,是韓再芬美國巡演的高潮之一。
“我當時很吃驚,居然有那么多年輕的美國學生對黃梅戲感興趣。”她說。
這場演出的真正的高潮出現在一名學生上臺來試穿韓再芬演出時穿的紅袍子。
這名被挑中的女生叫奧利維亞·布萊恩,她今年19歲,是馬里蘭大學戲劇學院的學生。她在現場問韓再芬自己可不可以去中國看韓再芬的演出。
“我能和你學黃梅戲嗎,韓老師?”她問韓再芬。
“當然可以啊。”韓再芬回答道。
再次回憶這個場景時,韓再芬說:“我當時很激動,除了說‘好’以外都不知道說什么好。我甚至都覺的是不是聽錯了,很不真實。”
韓再芬說,她答應布萊恩是因為她希望同這個美國姑娘保持聯系并收她為徒。她相信,完全不同于西方戲曲的黃梅戲必將在美國占有一席之地。
“黃梅戲在我心中激發起了一種特別的感覺,這種感覺是我在其他美國戲劇里找不到的。整個過程中的情感變化都很美好,我被深深地感動了。”布萊恩說。
被問及黃梅戲在中國乃至其他國家和地區的未來時,懷揣創新理念的韓再芬堅定地表示:沒有創新,就沒有未來。
英文原文請見:http://www.tsdianying02.cn/usa/2010-11/26/content_11615109.htm。特別說明:因中英文寫作風格不同,中文稿件與英文原文不完全對應。(中國日報記者 張語薇 編輯 呂捷)