中國日報網(wǎng)消息:英文《中國日報》報道:中國紅絲帶北京論壇今日成立,將為加強(qiáng)國家艾滋病防治提出更多新的思路。來自政府部門、社會組織、法律界、學(xué)術(shù)界以及艾滋病病毒感染者等有關(guān)群體的代表在論壇的首次會議上就如何通過法律保護(hù)脆弱群體或艾滋病病毒感染者;如何減少對艾滋病病毒感染者的歧視和羞辱;如何從以權(quán)益為基礎(chǔ)的角度加強(qiáng)中國的艾滋病防治等議題進(jìn)行了研討。
衛(wèi)生部副部長尹力說:“中國政府高度重視艾滋病防治工作,國家領(lǐng)導(dǎo)人率先垂范,倡導(dǎo)并帶動全社會維護(hù)艾滋病病毒感染者與病人權(quán)益,反對歧視,身體力行,目前,政府在多項政策法規(guī)中作了明確要求?!?/p>
中華預(yù)防醫(yī)學(xué)會會長、中國紅絲帶北京論壇臨時指導(dǎo)委員會主席王隴德院士指出:“只有貫徹‘以人為本’的理念,維護(hù)艾滋病感染者與病人的合法權(quán)益,才能更有效地落實艾滋病防治的策略與措施,進(jìn)一步擴(kuò)大艾滋病防治服務(wù)的范圍,提高艾滋病病毒感染者和受艾滋病影響人群的生活質(zhì)量?!?/p>
紅絲帶論壇臨時指導(dǎo)委員會由14位成員組成,包括來自政府部門和社會各界的代表。這些代表共同將中國艾滋病防治廣泛而深入的經(jīng)驗集中在一起,臨時指導(dǎo)委員將于一年后由正式指導(dǎo)委員會取代。
“提到艾滋病,我們更多的把艾滋病僅僅看作是一個疾病,以為只需要醫(yī)療技術(shù)和關(guān)懷服務(wù),”臨時指導(dǎo)委員會委員、中國社會科學(xué)院哲學(xué)研究所邱仁宗教授說:“我們非常清楚的看到,艾滋病不僅僅是一種疾病。艾滋病的問題涉及到社會、文化、衛(wèi)生、政治、經(jīng)濟(jì)和發(fā)展的各個領(lǐng)域。所以,一個國家應(yīng)對艾滋病的能力取決于公民社會的參與程度,那些有親身經(jīng)歷的組織和個人的參與和建議能夠使政策制定者更好的了解到作為一個國家如何更好地應(yīng)對艾滋病問題。”
中國性病艾滋病防治協(xié)會會長張文康先生說:“隨著中國社會經(jīng)濟(jì)建設(shè)的發(fā)展,我們已經(jīng)完全有條件在更高層次上、更公開平等的環(huán)境中,深入探討如何維護(hù)艾滋病病毒感染者、病人權(quán)益等問題,營造更為有利于艾滋病防治工作的環(huán)境。并且現(xiàn)在就需要行動?!?/p>
“作為一名艾滋病病毒感染者,盡管了解羞辱和歧視繼續(xù)存在,但我還是一直公開談?wù)摪滩?,作為論壇臨時指導(dǎo)委員會的成員,我感到很振奮、很驕傲,”女性抗擊艾滋病網(wǎng)絡(luò)的代表何田田說,“受到艾滋病影響最深的人們,真正有機(jī)會與政府部門一起討論艾滋病和權(quán)益的核心問題,這會幫助政策和法律的制定,也將影響千萬人的生活。”
臨時指導(dǎo)委員會委員、中國男同健康論壇主席童戈先生表示:“今天,我作為中國男男性行為者人群的代表,代表這個極易受艾滋病影響的人群,參與討論‘艾滋病與權(quán)益’的問題。讓我們參與并討論這個人群在艾滋病防治工作中所應(yīng)扮演的角色,是十分必要的?!?/p>
“我對中國政府、包括公安部的積極支持和參與表示贊賞,希望性工作者和注射吸毒者等脆弱群體能夠非罪化,”知名艾滋病活動家、澳大利亞高級法院前任法官M(fèi)ichael Kirby 先生這樣評價首屆紅絲帶北京論壇會議。“經(jīng)驗已經(jīng)證明,最有效的艾滋病防治,是通過保護(hù)艾滋病病毒感染者及最脆弱人群的權(quán)益。如果我們把他們當(dāng)成罪犯對待,我們就會迫使他們躲藏起來,無法獲得預(yù)防、治療和關(guān)懷。”
“今天在這里舉辦的這個論壇是非常有意義的,它的重要性不可低估,”聯(lián)合國艾滋病規(guī)劃署亞太區(qū)域主任Steve Kraus先生總結(jié)道,“將政府部門和公民社會聯(lián)系在一起,建立坦誠而公開的對話,是一切國家艾滋病防治工作成功的關(guān)鍵。紅絲帶論壇的建立體現(xiàn)了中國應(yīng)對艾滋病疫情的有力領(lǐng)導(dǎo)。作為在中國這樣一個大國中首次建立這種類型的平臺,它是抗擊艾滋病工作的又一個里程碑。今后面對的挑戰(zhàn)將是如何將論壇成果轉(zhuǎn)化為現(xiàn)實行動?!?/p>
英文原文請見:
http://www.tsdianying02.cn/cndy/2010-07/06/content_10067933.htm。特別說明:因中英文寫作風(fēng)格不同,中文稿件與英文原文不完全對應(yīng)。(中國日報記者 單娟 編輯 潘忠明)