Dough Figurine Lang
These Fuwa dough figurines are made by a 13-year-old boy. His name is Lang Jiaziyu, and he comes from a family in Beijing that is famous for making dough figurines.
The boy has produced five Olympic mascots to show his love for the Games.
這些惟妙惟肖的面塑福娃出自一個(gè)13歲的中國(guó)男孩之手。他就是北京著名手工藝家族“面人郎”的第三代傳人——郎佳子彧。
為迎接北京2008年即將召開的奧運(yùn)會(huì),郎佳子彧?jiǎng)?chuàng)作了以北京奧運(yùn)會(huì)吉祥物為原型的面塑作品。
"Lots of people like Fuwa because they are the symbols for the Beijing Games. I know how to make dough figurines and I want to show my support by making the five Fuwa.
I started to learn making dough figurines when I was 5 years old. My daddy taught me a lot."
“奧運(yùn)福娃比較受大家的歡迎,因?yàn)槲視?huì)面塑,了解一點(diǎn)技術(shù),所以我想用我自己的方式表達(dá)一下對(duì)奧運(yùn)會(huì)的支持。”
“從很小,差不多五歲左右,跟我爸爸學(xué)。”
Lang Zhichun, father of young Lang, is a member of the China Artists Association and he is the second generation of the Lang family known for its of Dough Figurines.
郎佳子彧的爸爸叫郎志春,是“面人郎”的第二代傳人,工藝美術(shù)師,現(xiàn)任中國(guó)美術(shù)家協(xié)會(huì)會(huì)員。
"My son liked watching me making dough figurines when he was young. You know, it was hard for a little kid to focus on something for a long time but he stood there and concentrated on my hands."
“小的時(shí)候他的興趣挺濃厚的,喜歡學(xué)。特別小的時(shí)候,我做,他就在旁邊看,能夠一直看好長(zhǎng)好長(zhǎng)時(shí)間。”
Dough Figurines are Chinese traditional art form and is commonly known as sticky rice flour toys.
It is made from flour used for cooking and baking, and the art form is popular. Local Beijingers like to make the Figurines a lot, and they often use them to decorate the home and for kids to play with.
面塑是中國(guó)的一種民間工藝,俗稱面人或者江米人。
面塑原料簡(jiǎn)單、制作快捷,小巧精美,已經(jīng)成為北京獨(dú)特的文化藝術(shù)品之一, 深受人民群眾喜愛,用于家里擺設(shè)、小孩把玩等。
“There are several big names in the circle of dough figurines. My father Lang Shao’an is one of them. He was good at making masks, armored characters and fighting soldiers.”
“The art form has been popular in my family for nearly one century and I started to develop my knowledge of it when I was 12 years old. My brothers and sisters all learnt the skill. I thought my father took it as his responsibility as well to pass on the skills to us. ”
"面塑藝術(shù)在中國(guó)有幾位著名的藝術(shù)家,其中就包括我的父親郎紹安,我父親主要做臉譜、盔甲人、刀馬人比較多。"
“面塑藝術(shù)在郎家有近百年的歷史了,我從十二三歲在家隨父親學(xué)習(xí)面塑,受哥哥姐姐、兄弟姐妹的影響,受益匪淺,我想我父親也覺得是個(gè)責(zé)任。”
"Iwant to devote my life to this career, to pass on the dough figurine skills to people around me. When I grow up, I hope I can spread this art form to the outside world. People can know that dough figurine is part of the brilliant Chinese tradition and they can know my country better."
“我希望以后從事面塑這個(gè)行業(yè),把這門藝術(shù)發(fā)揚(yáng)光大,自己掌握這個(gè)技術(shù),還要傳給后人,并且把這里面的精髓都提取出來。我希望通過我自己, 把中國(guó)的這門藝術(shù)傳播出去,讓世界更了解中國(guó)。”
"One world one dream"
"Welcome to China !"
(英語點(diǎn)津 Helen 編輯)