香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

 
 
 

當前位置: Language Tips> 流行新詞

餐飲業不景氣美國“波霸餐廳”興起

中國日報網 2015-01-14 15:20

分享到

 

如今在美國,去普通餐廳吃個平談無奇的意大利面或乏味的漢堡已不再有吸引力。但如果吃漢堡的時候還有美女看,那效果就大不一樣了。近年來由于餐飲業不景氣,美國興起了以胸器為賣點的“breastaurants(波霸餐廳)”。

餐飲業不景氣美國“波霸餐廳”興起

A breastaurant is a restaurant that has sexual undertones, most commonly in the form of large-breasted, skimpily-dressed waitresses and barmaids and double-entendre brand name.

波霸餐廳是指帶有性意味的餐廳,這種餐廳的服務員或女招待都是穿著暴露的大胸妹子,而店名多是雙關語。

 

The so-called "breastaurants" take inspiration from Hooters, the 30-year-old chain known for big-breasted waitresses wearing short shorts and oddly orange pantyhose. But today's cleavage chains have updated the concept with fresher-looking spaces and menus better suited to today's young people who are increasingly interested in artisanal food and craft beer.

所謂的“波霸餐廳”靈感源于美國貓頭鷹餐廳Hooters,這家已經經營了30年的老牌連鎖店以穿著超短褲和奇怪橙色連褲襪的大胸妹子服務員而著稱。不過,如今的“露胸連鎖店”升級了這一概念,他們提供風格更清新的就餐環境、更適合今天年輕人口味的菜單如手工食品和精釀啤酒。

 

(中國日報網英語點津 祝興媛)

 

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
搜熱詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn