香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

您現在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
 





 
“異性戀”說法多
[ 2007-08-13 10:50 ]



談起“同性戀”的表達,您一定會脫口而出 ——“gay”嘛!或者,“homosexual”;或者,“女同志”專用“lesbian”。那么,“異性戀”呢?

先看《中國日報》一段有關中國同性戀影片的相關報道:

The straight definitely became the minority at a cheesy bar, dimly lit in pink, in downtown Beijing Friday night, where the shooting of the Heart of Crystal, China's first ever grassroots gay film was heralded to the mostly gay 100-odd audience.

報道中的“straight”在此與“gay”相對應,指的是“(I'm) not gay”(異性戀)。

“異性戀”較為正式的說法是“heterosexual”,與“homosexual”相對應。這里,我們可以記下兩個前綴“hetero-(相異的,不同的)”和“homo-(相同的)”,如:homogeneous(相同的)、heterogeneous(各種各樣的)。

此外,“straight”在俚語中也可指“不吸毒的”,I wish I had some dope. I haven’t been straight this long in years.(我真希望有些麻醉劑。幾年來,我還不曾這么長時間不吸毒。)

值得一提的是,俚語中,同性戀的說法還有很多,如這篇報道的標題“We're here, we're queer and we're proud of it”,其中“queer”指的就是“同性戀”。

(英語點津陳蓓編輯)

 
 
相關文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     
  吵架英語三十句
  尼日利亞議長叫停銀行“美女營銷”
  英語和漢語之間的詞匯空缺
  全國開展“無車日”活動
  五個手指怎么說

本頻道最新推薦

     
  難忘“處女作”
  韓國大兵也愛美
  貝嫂千里運薯片
  卡米拉:不出席戴妃逝世十周年紀念活動
  奇跡:被困130小時礦工自救生還

論壇熱貼

     
   "電視選秀"怎么翻譯?
  how to translate "造星"
  how to translate "特供豬"?
  參加BBC在線競賽 獲免費倫敦游機會!
  how to say "代言"
  “試婚”怎么說