文化面面觀:軍隊中的口令英語
考考你:小試牛刀
本片段劇情:Aldo受命組建一支特工隊伍,目標是殺死盡可能多的納粹士兵和軍官,并以殘酷的手段讓敵軍聞風喪膽。在出發前,Aldo對這支由“惡棍”組建起來的特工隊發表了戰斗宣言……
影片對白:
Soldier: Ten-hut!
Aldo: My name is Lieutenant Aldo Raine. And I'm putting together a special team, and I need me eight soldiers. Eight Jewish American soldiers. Now, you all might've heard rumors about the armada happening soon. Well, we'll be leaving a little earlier. We're going to be dropped into France dressed as civilians. Once we're in enemy territory, as a bushwhacking guerrilla army, we're going to be doing one thing and one thing only. Killing Nazis. I don't know about you all, but I sure as hell didn't come down from the goddamn Smoky Mountains, cross 5,000 miles of water, fight my way through half of Sicily and jump out of a fucking airplane to teach the Nazis lessons in humanity. Nazi ain't got no humanity. They're the foot soldiers of a Jew-hating, mass-murdering maniac and they need to be destroyed. That's why any and every son of a bitch we find wearing a Nazi uniform, they're going to die. Now, I'm the direct descendent of the mountain man Jim Bridger. That means I got a little Indian in me. And our battle plan will be that of an Apache resistance. We will be cruel to the Germans. And through our cruelty, they will know who we are. And they will find the evidence of our cruelty in the disemboweled, dismembered and disfigured bodies of their brothers we leave behind us. And the German won't be able to help themselves but imagine the cruelty their brothers endured at our hands, and our boot heels and the edge of our knives. And the German will be sickened by us. And the German will talk about us. And the German will fear us. And when the German closes their eyes at night and they're tortured by their subconscious for the evil they have done, it will be with thoughts of us that they are tortured with. Sound good?
All: Yes, sir!
Aldo: That's what I like to hear.
妙語佳句 活學活用
1. ten-hut: ten-hut是軍隊中訓導長訓練士兵的口令,ten是從attention簡化而來的,ten-hut就是Attention,也就是注意和立正的意思。
2. armada: 戰機機群。
3. bushwhacking: 砍伐叢林而前進的。
4. foot soldier: 步兵。
5.maniac: 瘋子,狂人。影片中Aldo指納粹頭子就是嗜血的瘋子。看一下例子:war maniac(戰爭狂人);drive like a manic(發瘋似地開飛車)。maniac也可以表示“入迷的人,有癖者)。例如:a fishing maniac(釣魚迷)。
6. disfigure: 損毀……的外形,使變丑。看一下例子:The town is being disfigured by a lot of new buildings.(這座城鎮的景色正在遭到許多新建筑物的破壞。)
disfigure還可以表示“使大為減色”。例如:a book disfigured by many serious faults(因有許多嚴重錯誤而大為遜色的一本書)。
7. sicken: 使惡心,使作嘔。例如:The sight of blood sickened her.(看見血使她惡心。)sicken也有“使厭倦,使厭惡”的意思。例如:
The young officers were sickened by the greed of their generals.
年輕軍官們對將軍們的貪婪感到厭惡。
8. torture (with/by): 折磨,使為難。影片中Aldo想讓納粹士兵一想到這支讓人毛骨悚然的特工隊就備受煎熬。看一下例子:He was tortured with anxiety. (他為焦慮所苦。)
文化面面觀:軍隊中的口令英語
考考你:小試牛刀