Dr.Marsha: ... and I don't want toinvade your privacy.
Sam and Annie: Sure you do.
Dr.Marsha: Go on, Sam. I'm listening. Sam?
Sam: We had a pretty tough time there at first, but we're dealing with it and Jonah and I will get along just fine again, as soon as I break his radio.
Dr.Marsha: I have no doubt that you're a wonderful father. You know, you can tell a lot from a person's voice.
Sam: You certainly can.
Dr.Marsha: But something must be missing if Jonah still feelsyou're under a cloud. Now just a few questions: Are you sleeping at night?
Jonah: He doesn't sleep at all.
Sam: How do you know that?
Jonah: I live here, dad.
Sam: Look, it's Christmas. Maggie, my wife, she really... I mean, she loved... she made everything beautiful. It's justtoughthis time of year. Any kid needs a mother.
Dr.Marsha: Could it be that you need someone just as much as Jonah does?
Annie: Yes.
Dr.Marsha: Don't answer that. Let's get into that right after these messages. Sam? Jonah? Don't go away. If you've just tuned in, we're talking to "Sleepless in Seattle".
妙詞佳句,活學活用
1. invade your privacy
每個人都有自己的隱私,而每個人又都有維護自己的隱私的辦法。至于管不管用,就要另當別論了。其實說到隱私,似乎老外會更注意一些,比如:年齡,工資,住址,甚至婚否,這都是我們不可以直接問的,而一旦直接問了會發生什么事情呢? "You're invading his privacy." (你已經侵犯了他的隱私了!)
2. be under a cloud
很地道的美國俚語,但是很少有人會用,因為我們一直在說 I'm not feeling very well. 其實我們還可以再換一種說法來表達。比如當有人問你 How are you doing recently? 的時候,我們就可以說:Well, I'm under a cloud. (我的心情不是很好!)
3. tough
基本上所有不好的東西,我們都可以用tough這個詞來表示!比如:那個討厭的家伙,就可以是that tough guy。“你太粗暴了”就可以說成 You're too tough.