香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

 
 
 

解碼“習近平政治經濟學”

中國日報網 2016-03-14 11:16

分享到

 

最近有一個詞很熱——“習近平政治經濟學”。

請看相關報道:

President Xi Jinping's insights on China's political and economic development, dubbed "Xi political economics," have reverberated through the Great Hall of the People throughout the yearly key political events.
在今年兩會期間,“習近平政治經濟學”,也就是習近平對中國政治及經濟發展的見解,引起了人們的共鳴。

“習近平政治經濟學”(Xi political economics)反應了中國的具體國情和改革發展的偉大實踐(reflect China's specific conditions and development practice),和我們每一個人的生活息息相關。今年全國兩會上,習近平參加團組審議和討論時的講話,就處處體現著他的政治經濟思想和發展思路。

解碼“習近平政治經濟學”

新華社用八個關鍵詞解碼了“習近平政治經濟學”。

關鍵詞一:以人民為中心(the people are always at the center of his strategies)

3月5日,在十二屆全國人大四次會議上海代表團,習近平對工人代表說:我們要想辦法調動一線工人、制造業工人、農民工的積極性,這也是社會主義的本質要求。工人階級是主人翁,主人翁的地位要體現出來。(We need to motivate frontline workers, industrial workers and migrant workers, as required by socialism. The working class are the masters.)

關鍵詞二:全面小康(a moderately prosperous society in all respects)

中國致力于在2020前完成全面建設小康社會,實現共同繁榮的目標(China aims to complete the building of a moderately prosperous society in all respects by 2020, and pursues common prosperity for its citizens)。習近平認為要實現這個目標,首要任務是減少貧困(reduce poverty)。

關鍵詞三:基本經濟制度(basic economic system)

3月4日參加政協民建、工商聯界委員聯組會時,習近平向一位委員了解企業是否從國家政策中獲益(gain from national policies)。他強調,要鞏固和發展公有制經濟(public-owned economy),也要引導非公有制經濟(non-public economy)發展。

關鍵詞四:新發展理念(new development philosophy)

3月5日,參加上海代表團審議時,習近平說,我國要堅持創新、協調、綠色、開放、共享的發展理念(China's economic growth philosophy will be driven by innovation, coordination, green development, openness and sharing)。

關鍵詞五:“看不見的手”和“看得見的手”(invisible and visible hands)

習近平認為,發展社會主義市場經濟,既要發揮市場作用,也要發揮政府作用。3月5日,在上海代表團,習近平指出“看不見的手”和“看得見的手”都要用好,努力形成市場作用和政府作用有機統一(it is important to use both the invisible and visible hands to synergize market forces and government functions)。

關鍵詞六:新常態(new normal)

3月4日,參加民建、工商聯界委員聯組會時,習近平說,“十三五”時期,我國經濟發展的顯著特征就是進入新常態。新常態既是挑戰,也是機遇("new normal" will pose both a challenge and an opportunity to China's economy)。

關鍵詞七:供給側(supply-side)

3月8日,湖南代表團審議時,習近平強調,推進供給側結構性改革是一場硬仗(tough battle),要把握好“加法”和“減法”,減少無效和低端供給(reduce ineffective and low-end supply of goods and services),擴大有效和中高端供給,提高全要素生產率。

關鍵詞八:開放型經濟(an open economy)

3月5日,習近平在上海代表團參加審議時談到上海自由貿易試驗區建設。他強調,要堅持對外開放的基本國策(adhere to the basic national policy of opening up)。他曾在國內和國際多個場合明確表示,“中國開放的大門永遠不會關上”。

(中國日報網英語點津 劉秀紅)

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn