當(dāng)前位置: Language Tips> 流行新詞
分享到
大大走了,莫迪也來(lái)訪(fǎng)英了。雖然為莫迪鋪的紅地毯比不上習(xí)大大的紅,但是,莫迪在旅英印度僑民中的粉絲團(tuán)熱情如潮。他們翹首以待,為心中的“偶像”掀起一股“莫迪瘋”。
"Of all the world leaders who have visited Britain, only Nelson Mandela and the Pope have addressed bigger public gatherings than Narendra Modi's rally at Wembley," boasts a spokeswoman for the UK Welcomes Modi organisation. It will be his first visit to Britain as prime minister and many in the Indian community have been eagerly awaiting this moment.
“英國(guó)歡迎莫迪”組織發(fā)言人無(wú)比自豪地說(shuō),“納倫德拉·莫迪要在溫布利演講了。來(lái)英國(guó)訪(fǎng)問(wèn)過(guò)的世界領(lǐng)袖人物當(dāng)中,只有曼德拉和教皇在規(guī)模更大的公眾集會(huì)中講過(guò)話(huà)?!边@是莫迪作為總理第一次訪(fǎng)問(wèn)英國(guó)。英國(guó)印度社區(qū)中不少人翹首以待。
"People are going mad for Modi, Modi, Modi," says CB Patel, a London-based publisher and columnist and longstanding supporter of India's prime minister. "I call it Modimania."
帕特爾說(shuō),“人們對(duì)莫迪越來(lái)越癡迷,我把這叫做‘莫迪瘋’。”帕特爾是一名在倫敦的出版商、專(zhuān)欄作家,也是印度總理莫迪的長(zhǎng)期粉絲。
Wherever Mr Modi goes - and he has spent a lot of time globetrotting in the 18 months he has been in office - he seeks to talk directly to the Indian diaspora. He has drawn huge crowds at venues ranging from New York's Madison Square Garden to Dubai's cricket stadium, as well as many smaller events in places ranging from the Seychelles to Paris.
莫迪就職一年半,花了不少時(shí)間在世界各地訪(fǎng)問(wèn)。所到之處,他總會(huì)安排和印度僑民直接對(duì)話(huà)。從宏大的紐約麥迪遜廣場(chǎng)花園、迪拜的板球場(chǎng)、到塞舌爾或者巴黎更小的一些地方,莫迪總能吸引大批粉絲來(lái)捧場(chǎng)。
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 丁一)
上一篇 : 寒冬時(shí)節(jié)“假領(lǐng)”再度回歸
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話(huà):8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn