當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治
分享到
當(dāng)?shù)貢r(shí)間20日,國家主席習(xí)近平在英國議會發(fā)表講話,強(qiáng)調(diào)中英要加強(qiáng)交流互鑒,增進(jìn)兩國人民相互理解、支持和友誼。
請看《中國日報(bào)》報(bào)道:
China and Britain are "increasingly interdependent" and becoming "a community of shared interests," Chinese President Xi Jinping said Tuesday while addressing both Houses of British Parliament.
20日,國家主席習(xí)近平在英國議會兩院發(fā)表講話時(shí)表示,中英兩國正變得越來越“相互依賴”,成為“利益共同體”。
習(xí)近平指出,在我對英國進(jìn)行國事訪問的第一天,我深切感受到中英關(guān)系的蓬勃朝氣(the vitality of China-UK relations),體會到兩國人民的深厚情誼(the profound friendship between our peoples),使我對通過這次訪問推動(dòng)中英友好關(guān)系邁上新臺階(a new height)充滿期待。
習(xí)近平指出,英國是最先開始探索代議制的國家。在中國,民本和法制思想自古有之,幾千年前就有“民惟邦本,本固邦寧”(putting people first and following the rule of law)的說法。現(xiàn)在,中國人民正在全面推進(jìn)依法治國(rule of law),既吸收中華法制的優(yōu)良傳統(tǒng),也借鑒世界各國法治的有益做法,目標(biāo)就是堅(jiān)持法律面前人人平等,加快建設(shè)中國特色社會主義法治體系(the socialist rule of law with Chinese characteristics),不斷推進(jìn)科學(xué)立法(take a well-conceived approach to law-making)、嚴(yán)格執(zhí)法(ensure that law is strictly enforced)、公正司法(justice is administered impartially)、全民守法(the law is observed by all)進(jìn)程。在這方面,中英兩國立法機(jī)關(guān)可以加強(qiáng)交流互鑒。
習(xí)近平強(qiáng)調(diào),中英雖然地處亞歐兩端(opposite ends of the Eurasian continent),卻長期彼此吸引(long shared deep mutual affection)。新中國成立以來,兩國關(guān)系創(chuàng)下了多項(xiàng)“第一”(lots of first achievements)。英國是第一個(gè)承認(rèn)新中國的西方大國,也是率先同中國建立全面戰(zhàn)略伙伴關(guān)系的歐盟國家;是除香港外最大人民幣境外交易中心(the largest overseas offshore RMB trading center),也是吸引中國留學(xué)生(Chinese students)、開辦孔子學(xué)院(Confucius Institutes)最多的歐盟國家。英國還是首個(gè)發(fā)行人民幣國債的西方國家(the first western country to issue RMB sovereign bonds)、最早申請加入亞洲基礎(chǔ)設(shè)施投資銀行的西方大國(the first major Western country to join the Asian Infrastructure Investment Bank)。中英越來越成為你中有我、我中有你的利益共同體(a community of shared interests)。
習(xí)近平指出,莎士比亞說:“凡是過去,皆為序章。”(What's past, is prologue)英國議會在增進(jìn)兩國社會各界交流、促進(jìn)雙邊關(guān)系發(fā)展上發(fā)揮著越來越重要的作用。希望各位議員登高望遠(yuǎn),繼續(xù)做中英關(guān)系的積極推動(dòng)者、中英友好的貢獻(xiàn)者、中英合作的支持者,為中英關(guān)系更廣闊(even brighter)、更光明的未來(more promising future)鋪設(shè)理解之路、架起合作之橋。
(中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 丁一)
上一篇 : 習(xí)近平訪英下榻比利時(shí)套房
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn