香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

 
 
 

海關查獲大量走私“僵尸肉”

中國日報網 2015-07-02 14:49

分享到

 

近日,海關總署查處走私凍品貨價超30億元,包括凍雞翅、凍牛肉等副產品10余萬噸,甚至有40年的陳年“僵尸肉”。

海關查獲大量走私“僵尸肉”

請看相關報道:

Media reports say General Administration of Customs officials seized more than 100,000 tons of "zombie meat", long-expired frozen meat products including chicken wings and beef, worth more than 3 billion yuan. Some of the meat had been frozen for more than 40 years.
據媒體報道,海關總署官員近日查扣10萬余噸“僵尸肉”,即凍雞翅、凍牛肉等早已過的冷凍肉產品,總價值逾30億元人民幣。其中部分肉冷凍超過40年。

“僵尸肉”(zombie meat / long-expired frozen meat products)指冰凍多年銷往市場的凍肉,多為來自美國和歐洲國家的走私品,最終流向二三線城市的小餐館(small restaurants)、路邊攤(sidewalk snack booths)。常見的走私路徑是,走私人員(smugglers)從境外以低價采購凍品(purchase the frozen meat for very low prices)并用冷藏集裝箱(in refrigerated containers)發至香港,之后再發往越南。在中越邊境(border areas)芒街等地拆解(consignments are divided up )后,再雇人以“螞蟻搬家”的方式將凍品運到境內。

為了牟利,境內外相關人員互相勾結(collude with their associates),形成從供貨(offering supplies)、走私(smuggling)、運輸(transportation)、儲藏(storage)、加工(manufacturing)和銷售(sales)的隱秘的“一條龍”服務(form a complete and secret supply chain)。

(中國日報網英語點津 許晶晶)

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn