香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

女人曬自拍的真實(shí)意圖

What women's selfies REALLY mean: Model reveals the hidden messages in Snapchat photos

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2015-06-23 09:22

分享到

 

女人曬自拍的真實(shí)意圖

In another photo, Holly poses in a revealing vest with the caption: 'So hungover' which she then confesses in the caption on the photo on the right means: 'Cleavage game is strong here...'
在另一張照片里,她穿著一件比較暴露的背心,配的描述是:“宿醉好難受”,但她承認(rèn)自己其實(shí)想表達(dá)的是:“此處有乳溝……”

Holly says that she was inspired to create the blog post after witnessing other women creating tactical Snapchats.
Holly表示,她是在目睹了其他女性的“戰(zhàn)略性自拍”后才萌發(fā)了創(chuàng)作這篇博文的想法。

She told Buzzfeed that she had heard comments like: 'I'm gonna story this selfie so he knows I'm out tonight and I'm looking well' and 'I sent him a picture of my drink with the cocktail menu in the background so he knows where we are!'
她說,她曾聽到類似的言論:“我要給這張自拍編個(gè)故事,這樣他就知道我今晚打扮的漂漂亮亮去參加活動(dòng)了。”以及“我給他發(fā)了一張我喝酒的照片,背景里有雞尾酒菜單,這樣他就知道我們?cè)谀牧恕!?/p>

But the model admits that she is not exempt from sending flirtatious snaps.
不過她坦言,自己也不例外,也會(huì)發(fā)自拍照來和別人調(diào)情。

She continued: 'If I'm having a good hair day and my make-up looks nice I'll find any random excuse to send a snap to someone I fancy, like pick up a random coffee mug and write "mmm coffee" …even though the mug is empty!'
她繼續(xù)說:“如果我今天發(fā)型不錯(cuò),妝容也很美,那我會(huì)隨便編個(gè)理由發(fā)自拍照給我喜歡的人,比如隨便拿個(gè)咖啡杯拍一張,寫一句‘嗯,咖啡’,但其實(shí)杯子是空的!”

The post has picked a lot of hits for Holly being shared almost 4,000 times on Facebook and the model says that she believes this is because most women will be able to relate.
她的這篇博客給她增添了不少人氣,在Facebook上已有4000多次轉(zhuǎn)發(fā)。她說,這些轉(zhuǎn)發(fā)肯定是因?yàn)榕總兌加X得被看穿了。

She added: 'When I saw how many shares it was getting and how many people were tagging their friends, I knew it was relatable!'
她接著說:“看到這么多人轉(zhuǎn)發(fā)給朋友看,我就知道大家都被說中了!”

Vocabulary

love interest: 愛慕的對(duì)象

head-on: 迎面地

onesie: 連體衣

(英文來源:每日郵報(bào) 譯者:FNU張逸洋 編輯:馬文英)

 

分享到

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日?qǐng)?bào)雙語手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機(jī)報(bào)
學(xué)英語看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn