香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

 
 
 

當前位置: Language Tips> 實用口語

水果英語地道用法

滬江英語 2015-04-07 13:30

分享到

 

水果,生活必需品之一,經常出現在英語口語表達中。下面這些包含水果的地道口語用法,你都知道嗎?

水果英語地道用法

1.To compare “apples and oranges” is to uselessly compare unlike things.

對比“不相干的事物”,沒有意義。

2.The “apple of (one’s) eye” is a favorite or well-like person.

掌上明珠。

3.To say that “the apple never falls far from the tree” is to suggest that a person’s personality traits are close to those of the person’s parents.

有其父必有其子,形容某人與父母性格相似的說法。

4.“As American as apple pie” means that something is quintessentially representative of American culture or values.

典型美式風格(蘋果餡是美國的標準飯后甜食),指某事具有典型美式文化或價值觀的代表性。

5.“(As) sure as God made little green apples” suggests certainty.

毫無疑問的,暗示可能性。

6.To be a “bad apple” or a “rotten apple” is to be a bad person.

壞蛋。

7.“one bad (or rotten) apple spoils the whole bunch (or barrel)” implies that one flawed element or person can undermine an effort or a group.

一條臭魚腥了一鍋湯。

8.To be “rotten to the core” is to be thoroughly bad or worthless.

壞透了,完全沒價值。

9.To “polish (one’s) apple” is to flatter someone; a flatterer is an “apple polisher.

阿諛奉承某人;apple polisher指馬屁精。

10.To “upset the apple cart” is to ruin plans.

破壞計劃。

水果英語地道用法

11.A “banana republic” is a weak or corrupt country.

香蕉共和國。(指國家弱或者腐敗)

12.A “second banana” is a subordinate, and the “top banana” is the leader.

Second banana是下屬,top banana指領袖,領導。

13.To “go bananas” is to become excited or crazed, and “to drive (someone) bananas” is to annoy or irritate someone.

Go bananas變興奮變瘋狂,to drive (someone) bananas惹怒某人。

15.To “cherry-pick” is to select carefully.

精挑細選。

16.“Life is a bowl of cherries” means that life is easy.

生活像一碗櫻桃,暗指生活美好簡單。同理如果說人生不如意十之八九就可以這樣說:Life isn’t always a bowl of cherries.

17.To “not give a fig” is to be unconcerned.

不在乎。

18.“Melon” is sometimes used as slang for head or, vulgarly, for large breasts.

“Melon”甜瓜,俚語中有時表示“頭“,粗俗的說也可表示”大胸“。

19.To say that someone or something is a “peach” means that they are beautiful, excellent, or sweet.

如果說某人或某事像桃子則指他們很漂亮,優秀或甜美。

20.When everything is “peaches and cream,” life is going well.

指生活很順利。

21.A “plum” assignment or job is a highly coveted one.

許多人覬覦的工作或獎勵。

22.One is said to have “sour grapes” when one belittles something one covets but cannot obtain.

吃不到葡萄說葡萄酸,英文里叫酸葡萄。

23.“Forbidden fruit”is something attractive but not allowed.

禁果,指吸引人誘惑人但卻不能碰的事物。

24. To “bear fruit” is to produce results.

有結果,有成果。

(來源:滬江英語 編輯:劉明)

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn