香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

 
 
 

重拾經(jīng)典

英語(yǔ)學(xué)習(xí)雜志 2015-02-10 15:30

分享到

 


the world for more than one right answer or point of view.[1] Perhaps the theme of the novel was expressed through the most memorable character: Atticus Finch. Throughout the entire novel, he stood as a symbol of morality and justice, whether that was undertaking a doomed trial defending a black man or while raising his children to become independent thinkers.[2] His iron conviction stemmed from the philosophy that he taught his children, and pervaded the whole book:[3] “If you truly want to know someone, walk in their shoes for a day.” Simple words, but as I reached the last pages, a single tear rolled down my eye as this moral returned to conclude this magnificent tale showcasing the bounds of human goodness and hatred. This was a sombre tale, but nonetheless explores the question of whether humans can truly empathize with one another, and thereby find peace.[4]


Yet not every classic must be as grave as To Kill a Mockingbird. The novel The Adventures of Tom Sawyer, written by Mark Twain, demonstrated that classics could convey truths just as profound and not lose a sense of levity.[5] Set in the period right before the Civil War in America, Tom Sawyer brought to life the titular character and his shenanigans in sleepy town in Missouri.[6] Although the actual storyline of this classic might seem random[7], but it is exactly this lack of order that captures the freedom and innocence that childhood represents. But perhaps the greatest aspect of this novel was the


————————


[1]. 從愛(ài)搞惡作劇到目睹了一次最終以根深蒂固的種族歧視而并非切實(shí)證據(jù)告終的法庭審理,這些經(jīng)歷讓斯科特開(kāi)始意識(shí)到這個(gè)世界上可能有不止一個(gè)答案或是觀點(diǎn)。pull prank: 開(kāi)玩笑;courtroom trial: 法庭審理;ingrained: 根深蒂固的;concrete: 具體的;

[2]. 在整部小說(shuō),他都是一個(gè)美德和正義的化身,無(wú)論是他挺身而出為一個(gè)黑人進(jìn)行早已有了定論的庭審辯論,抑或是他將自己的孩子們培養(yǎng)為能夠獨(dú)立思考的人。doomed: 注定的;

[3]. conviction: 信念;stem from: 源自,來(lái)自;pervade: 彌漫,遍及。

[4]. sombre: 陰沉的,憂郁的;empathize: 感同身受。

[5]. The Adventures of Tom Sawyer: 《湯姆·索亞歷險(xiǎn)記》是美國(guó)小說(shuō)家馬克·吐溫在1876年發(fā)表的代表作品,通過(guò)描寫主人公湯姆·索亞的冒險(xiǎn)經(jīng)歷,諷刺和批判了美國(guó)當(dāng)時(shí)的社會(huì)習(xí)俗和學(xué)校教育;levity: 輕松,活躍。

[6]. titular: 有名無(wú)實(shí)的;shenanigan: 惡作劇。

[7]. random: 隨意的,任意的。

上一篇 : “emoji聊天”體驗(yàn)記
下一篇 :

 

分享到

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
搜熱詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽(tīng)

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn