香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

研究:走出分手陰影僅需11周

Time really IS a healer! It takes just 11 weeks to get over a break-up

中國日報網(wǎng) 2015-01-21 10:29

分享到

 

 

研究:走出分手陰影僅需11周
 

A new study, aimed at discovering the positive effects of break-ups, has suggested it takes three months to get over a relationship falling apart.

一項致力于尋找分手積極作用的新研究發(fā)現(xiàn),三個月的時間可以使人從一段破裂的感情中走出來。

 

Research published in US magazine, The Journal of Positive Psychology, found that it takes 11 weeks to feel the beneficial effects of a relationship split.

這項研究刊登于美國雜志《積極心理學》學刊,發(fā)現(xiàn)分手后11周人們會感受到積極效果。

 

This follows previous findings that it could take up to six months to be able to move on.

此前有研究稱人們分手六個月后才能恢復正常生活。

 

Gary Lewandowski and Nicole Bizzoco of Monmouth University, New Jersey, questioned 155 people who had been through a break-up in the last six months.

新澤西州蒙莫斯大學的蓋里·萊萬多夫斯基(Gary Lewandowski)和尼克爾·比佐科(Nicole Bizzoco)詢問了155個在過去六個月內(nèi)分手的人。

 

They found that 71 per cent of people began to see the positives in the split in just a short period of time.

他們發(fā)現(xiàn)71%的人在短時間內(nèi)就已經(jīng)開始看到分手的積極影響。

 

Those who've made it through the initial three months after a break are described as having left 'the recovery zone', a period of painful adjustment and healing.

三個月內(nèi)走出陰影的被認為是擺脫了“恢復期”,這是一段充滿痛苦和治愈的時期。

 

Lewandowski and Bizzoco found that people started to feel better about themselves and developed strong coping strategies beyond the 11 week mark.

萊萬多夫斯基和比佐科發(fā)現(xiàn)11周后人們開始感覺良好并且變積極應對。

 

However, this research may only apply to short term relationships. A different study that questioned how long it would take couples to get over a divorce found the time frame was significantly longer.

然而,這一研究只適用于短期關系。另一項夫妻需多久走出離婚陰影的研究發(fā)現(xiàn),這需要比11周長很多的時間。

 

Dating site Fifties.com found that it takes an average of 18 months to get over a marriage breakdown, which is six times longer than Lewandowski and Bizzoco's estimate.

交友網(wǎng)站Fifties.com發(fā)現(xiàn),婚姻破裂后人們平均需要18個月來恢復,是萊萬多夫斯基和比佐科預計的六倍。

 

This may be because a marriage is considered a more serious commitment. Of those questioned by the website one in six said they found it hard to deal with the feelings of failure.

這也許是因為婚姻更為嚴肅,該網(wǎng)站調查的人中,有六分之一表示他們難以面對失敗的感覺。

 

And while 43 per cent of people said that they felt a sense of relief when their divorce came through 31 per cent said that they still felt a sense of sadness.

43%的人表示自己離婚后感覺到了解脫,31%的人會感到沮喪。

上一頁 1 2 下一頁

 

分享到

中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn