香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

 
 
 

習大大:年輕人不要老“熬夜”

中國日報網 2015-01-16 10:30

分享到

 

1月12日,習近平在人民大會堂同中央黨校縣委書記研修班的200余名學員座談,提到自己年輕時熬夜導致身體差,告誡“年輕人不要老熬夜”。這句被網友直呼“暖心”的話,獲得網友“哭訴”點贊,有網友表示,聽大大的話,早點睡覺。

請看相關報道:

習大大:年輕人不要老“熬夜”

Chinese President Xi Jinping has advised young people to avoid staying up late or becoming too stressed at work when meeting the country's county-level officials.

國家主席習近平在跟縣級官員座談的時候建議年輕人不要熬夜,工作時不要壓力太大。

“熬夜”可以用英文stay up late/stay up all night表示,熬夜的地道表達還有burn the candlepull an all-nightersit up。而一些人喜歡晚睡晚起,這樣的習慣可以表達成keep late hours

習大大在會上提起自己的經歷,稱自己“年輕想干好多事,經常通宵達旦”(burn night/mid-night oil),變得經常生病。后來習大大意識到“手里攥著千頭萬緒,但是一次針眼只能穿過一條線”(Even if work piles up, one can only do one piece of work a time),便改變了方法,“今天(晚上)做到12點,就不做了,睡大覺,第二天重新來過。”(go to bed before midnight every day, starting over the next day.)

習大大的這番話在微博上獲得了8000多粉絲點贊(thump up),并引發了網友熱烈討論。有網友十分贊同,并稱“習大大請把工作不得超過11點寫進憲法(prohibiting working overtime past 11:00 pm should be written into law)!” 熬夜傷身,夜貓子們(night owl/person)聽大大的話,晚上早點睡覺吧。

(中國日報網英語點津 劉秀紅)

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
搜熱詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn