香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

研究:工作繁重易導致酗酒

Long work hours and alcohol abuse linked

中國日報網 2015-01-15 15:01

分享到

 

研究:工作繁重易導致酗酒

TOO much work and too much wine go together like biscuits and cheese, a new international study finds.

一項新的國際研究發現,工作繁重會導致飲酒過量問題,兩者就像餅干和奶酪一樣密不可分。

 

EMPLOYEES who work more than 48 hours a week are 11 per cent more likely to over consume alcohol than those who work a standard week, Finnish researchers say.

芬蘭(Finnish)研究人員稱,每周工作超過48小時的員工酗酒的機率比工作量正常的員工要高11%。

 

The study looked at more than 300,000 people in Australia, Europe and North America.

研究人員調查了來自澳大利亞、歐洲和北美洲的30萬余名雇員。

 

No differences were seen between men and women, says the study, published in the British Medical Journal.

他們發現,性別差異對這一結論并無影響。該研究結果近日刊登在《英國醫學雜志》(British Medical Journal)上。

 

Risky alcohol consumption is considered as more than 14 drinks a week for women and more than 21 drinks a week for men.

如果女性每周飲酒量超過14杯、男性超過21杯,就會被認為是高風險酗酒。

 

About 20 per cent of Australians drink at levels that put them at risk of lifetime harm from injury or disease.

約20%澳大利亞人的飲酒量有可能給其帶來終生的傷痛或疾病。

 

Drinking alcohol can affect the liver or cause brain damage, heart disease, high blood pressure and increases the risk of many cancers.

飲酒會影響肝臟功能,造成腦損傷、心臟病和高血壓,還會提高患多種癌癥的風險。

 

Study author Marianna Virtanen said while alcohol might help ease the stress of working long periods of time, risky consumption could lead to difficulties in the workplace, such as poor performance.

研究人員瑪麗安娜?維爾塔寧(Marianna Virtanen)表示,適度飲酒可緩解長時間工作的壓力,但高風險酗酒會影響人們在職場的表現,造成狀態不佳等問題。

 

The European Union Working Time Directive ensures that workers in EU countries have the right to work no more than 48 hours a week, including overtime.

歐盟工作時間指令(The European Union Working Time Directive)的推出,保障了歐盟工作者可享有每周工作(包括加班)時長不超過48小時的權利。

 

"But many people, for example well-educated managers and professionals, work much longer hours to achieve faster promotions, salary increases, and more control over work and employment," said Prof Virtanen, of the Finnish Institute of Occupational Health.

芬蘭職業健康研究所(Finnish Institute of Occupational Health)的維爾塔寧教授說:“但還是有很多人,比如受過高等教育的管理者和專業人士,會通過加班來實現更快的晉升、加薪和擴大求職優勢。”

 

In Australia, it's recommended that healthy men and women drink no more than two standard drinks a day.

根據澳大利亞政府的建議,健康的男性和女性每天飲酒不要超過兩標準杯。

 

Vocabulary

consume: 吃; 喝

high blood pressure: 高血壓

ensure: 確保

well-educated: 受過良好教育的

promotion: 晉升

recommend: 建議;推薦

 

(譯者:zoe212 編輯:劉明)

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn