香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

新型腕帶——讓你再也不擔心錯過電視節目

Wristwatch means you can nod off without missing the TV

中國日報網 2014-12-22 09:44

分享到

 

新型腕帶——讓你再也不擔心錯過電視節目

After Christmas lunch with all the trimmings and, perhaps, a couple of glasses of port, it is inevitable that sitting down in front of the television will result in an unintended nap.

吃完備有各種配菜的圣誕午餐,或許餐后再來幾杯葡萄酒,坐下來看看電視,這時候難免會不知不覺打起盹來。

 

But enjoying a snooze on Christmas Day will no longer mean missing your favourite programme thanks to a wristwatch-style device that will record it for you when you fall asleep.

不過,好在有了新型腕帶設備,圣誕節打個盹兒不再意味著錯過你最喜歡的節目,因為它會在你睡著時錄下錯過的節目。

 

The gadget, which tracks the wearer’s pulse to detect when they are asleep and takes over the remote to pause or record programmes, was invented by Ryan Oliver, 15, and Jonathan Kingsley, 14.

該腕帶由15歲的賴安·奧利弗和14歲的喬納森·金斯利(Jonathan Kingsle)共同發明。它可以監測佩戴者的脈搏,他們睡著時會控制遙控器將節目暫停或錄下來。

 

The teenagers’ device, the KipstR, has been taken up by Virgin Media to work via Wi-Fi with its TiVo television boxes.

維珍傳媒公司已啟用這款青少年設計的KipstR腕帶,讓它在Wi-Fi環境下遙控該公司的Tivo電視盒。

 

The boys, both students at the Manchester Creative Studio, were approached by Virgin Media when presenting their device at a start-up event.

這兩個男孩都是“曼徹斯特創意工作室”的學生,他們在一次創業活動中展示設計方案時,維珍傳媒找到了他們。

 

Ryan, from Kent, said: “They saw we worked well together and wanted an opportunity to work with us. Both of us had worked before with wearable technology. They know that under-18s aren’t eligible to get jobs like this and they wanted to support us.”

來自肯特郡的賴安說:“他們看我們合作得很好,所以想和我們一起研發。我們兩個之前都做過可穿戴技術。他們了解未滿18周歲的青少年沒有足夠能力做好得這項工作,所以他們想幫我們。”

 

Jonathan added: “Once we started working, we got together a few bits and pieces — a small spark core, battery system, pulse oximeter and from there it was relatively simple to create a system that checked heart rates.”

喬納森補充道:“開始研發以后,我們收集了一些零部件——一個小型spark core(一種Wi-Fi開發板)、電池系統、脈搏血氧儀,這么一來,研發一個監測心率的系統就相對簡單了。”

 

The pair finished their product last week and Virgin is now asking for volunteers to test it out.

這對搭檔上周完成該產品制作,維珍傳媒正在征集志愿者以對它進行測試。

 

The boys hope the technology can be adapted for other devices, such as testing which programmes cause the biggest emotional responses.

兩個男孩希望該技術能得到改進另作他用,比如測試哪種節目能造成最大的情緒反應。

 

(翻譯:xysweetxy 編輯:Julie)

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn