香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

圣誕裝飾有新招 男士胡須成亮點

Beard baubles are the new must-have hipster accessory this December

中國日報網 2014-12-11 16:22

分享到

 

圣誕裝飾有新招 男士胡須成亮點

2014 has been the year of the beard - everywhere you look these days, men aged 18-40 are wearing their facial hair like a badge of honour.

裝飾圣誕樹已經落伍啦,2014年是胡須年!圣誕節來臨之際,你會看到18歲到40歲男士的胡須上都掛著裝飾小物,是一種榮譽的象征。

 

There a Tumblr pages galore dedicated to men with a strong whisker presence and a Mancunian has even launched a dating site specifically for pogonophiles.

著名輕博客網站Tumblr為男士的胡須設計了專屬網頁,一位曼徹斯特人更是專為胡須愛好者創建了一個約會網站。

 

So, with Christmas around the corner, it was only right that a company invented a seasonal accessory for bearded men.

因此,圣誕節來臨之際,各大賣家為胡須男發明季節性配件才是經營之道。

 

A London advertising agency has been selling beard baubles - for the man wanting to add an extra festive touch to his chin fuzz.

倫敦一家廣告公司已經順勢推出裝飾胡子的圣誕小物,為有胡須的男士在節日中增彩。

 

The company claims that the Yuletide facial hair accessory - which retails for £5.00 ($7.80) a packet - has been flying off shelves, with customers from as far as Australia placing orders.

該公司稱,這種每包售價5英鎊(7.8美元)的胡須裝飾物非常暢銷,甚至收到遠在澳洲的顧客的訂單。

 

Ollie Dearn, who works at the agency behind the accessory, Grey London, said: 'The product has been particularly popular with Brits.

Grey London 公司的奧利·迪爾恩(Ollie Dearn)表示,產品在英國人中尤為受歡迎。

 

'We've sold more than we ever expected. But Aussie, American, Kiwis, German and French customers have been purchasing Beard Baubles too.'

“銷售已經超出了預期,但澳大利亞人,美國人,新西蘭人,德國人和法國人也購買胡須裝飾物。”

 

Each pack contains 14 multicoloured baubles to attach to the bristles - ten large balls and four small ones.

這種胡須裝飾物每包含有14個可系在胡須上的圣誕小彩球,包括10個大彩球和4個小彩球。

 

The success of the product is a happy accident - the business makes a Christmas card every year to send to clients and friends and this year decided to add a present to their message of seasonal cheer.

胡須裝飾物的成功是件樂事。商家每年都會向顧客和朋友寄送圣誕卡片,今年他們決定在圣誕禮物中增加一件。

 

Ollie said: 'Each year, Grey London make a Christmas card to send out to clients and other agencies.'

奧利說:“每年,Grey London 都會向客戶和其他公司寄送圣誕卡片。”

 

He continued: 'This year, the two designers Mike Kennedy and Pauline Ashford went one step further and came up with a festive gift idea to feature on our cards - Beard Baubles. It was a striking image.'

他繼續道:“今年,兩位設計師麥克·肯尼迪(Mike Kennedy)和波林·阿什福德(Pauline Ashford )更進一步,想出了胡須裝飾物的新點子。令人耳目一新。”

 

The craze isn't just a hit with humans either.

這種瘋狂的舉動不只是在人類上流行。

 

Ollie says: 'We've heard about hairy dogs wearing Beard Baubles too.'

奧利說:“我們聽說長毛狗也佩戴胡須裝飾物了。”

 

All proceeds from the baubles go to Beardseason, an initiative to raise awareness for the fight against Melanoma that is encouraging men to grow their beard during the month of December.

來自胡須裝飾小彩球的所有收益將捐獻給Bread Season,以提高人們對黑色素瘤的認識。這種首創精神也鼓勵著男士在圣誕月蓄起他們的胡須。

 

(翻譯:guanxiaoqi 編輯:陳丹妮)

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn